翻译
关索的险岭究竟在何方?攀援之路如猿猴悬梯、飞鸟穿云,直上青色云霞。
千年香火供奉的庙宇依然充满生气,三国时期的英雄人物就出自这户人家。
月间传来西征胜利的捷报,军令如武露布般昭示威严;天子兵威南向推进,战阵之上云气浩荡绵延。
过往旅人下马敬献一杯清酒,候风之旗在寒风中低垂,笳声随风飘散。
以上为【关索庙】的翻译。
注释
1 关索:相传为关羽之子,民间传说中蜀汉将领,有“花关索”之称,多见于话本与地方信仰,其历史真实性存疑,但西南地区多有关索庙。
2 危岭:高耸险峻之山岭,此处指关索岭,传为关索驻兵或活动之地。
3 猿梯鸟道:形容山路险绝,唯有猿猴能攀、飞鸟可越,极言其高险。
4 青霞:青色云霞,指高空,渲染山势之高远。
5 庙貌:庙宇的形貌与气象,亦指神像之庄严仪态。
6 三国英雄此世家:指关索所属的关羽家族为三国时期著名英雄世家。
7 月捷:月内告捷,形容战事迅速取胜。
8 武露布:古代军事文书,用于宣告战功或檄文,此处代指军情捷报。
9 天威南向:指朝廷或蜀汉军队南征,展现国家威势。
10 阵云赊:战阵之上云气弥漫,“赊”有辽远、绵延之意,形容战场气势宏大。
11 行客:过往旅人。
12 一酎酒:献上一杯醇酒,酎为古代多次酿造的醇酒,常用于祭祀。
13 候旗:观测风向之旗,亦可指军中旗帜或庙前幡旗。
14 风偃:风势使旗帜低垂。
15 吹笳:吹奏胡笳,古代边塞乐器,常用于军中或祭祀,烘托悲壮氛围。
以上为【关索庙】的注释。
评析
本诗为明代文学家杨慎所作,题为《关索庙》,借凭吊关索遗迹抒发对三国英雄的追思与敬仰。全诗以雄奇的想象开篇,描绘关索岭之险峻,继而转入对关氏家族英烈气概的赞颂。诗人将历史与现实交融,既写庙貌之庄严,又通过“月捷”“天威”等语勾连当年征战场景,末句以行人酹酒、寒风吹笳收束,意境苍凉悠远,寄托深沉。语言凝练,格调高古,体现杨慎作为博学鸿儒的历史情怀与诗才风骨。
以上为【关索庙】的评析。
赏析
此诗属怀古咏史之作,结构严谨,意境雄浑。首联以设问起笔,“关索危岭在何处”引人遐思,随即以“猿梯鸟道”极写山势之险,画面感强烈,仿佛置身云霞之间。颔联转写人文,由自然之险过渡到人物之雄,赞关氏为“世家”,突出其历史地位。颈联虚实结合,“月捷”“天威”虽未必实指某场战役,却生动再现蜀汉用兵之迅疾与威严,拓展了时空维度。尾联回归当下,以行人酹酒、寒风吹笳作结,静中有动,声景交融,余韵悠长。全诗融地理、历史、情感于一体,语言典雅而不失气势,体现了杨慎深厚的学养与艺术功力。
以上为【关索庙】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷五十载:“升庵博极群书,诗兼众体,此作雄秀兼具,得杜陵遗意。”
2 《列朝诗集小传》丁集下评杨慎:“记诵之博,著述之富,近代罕俪。其诗出入唐宋,风骨崚嶒。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎以博洽冠一时,其诗含吐六朝,渊涵万有。”
4 清人王士禛《带经堂诗话》称:“杨用修谪戍滇南,多咏滇中山水古迹,如《关索庙》诸作,皆有兴亡之感。”
5 陈文烛《杨升庵遗集序》谓:“先生过化存神,忠魂义魄,流寓于篇章之间,读之凛然生敬。”
以上为【关索庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议