翻译
当年我们曾以金兰之谊共论诗文,朝夕相伴,坐对霜晨与夕阳。
你千里迢迢来到僰道,我亦十年漂泊同在滇南云雾之间。
往日的知交如今稀疏如晨星般零落,彼此行踪飘荡在水乡泽国,从此分离。
从今往后,你我将隔于长江南北,再不知何时何地还能重逢故人。
以上为【甲寅新正六日送简西峃登舟】的翻译。
注释
1 甲寅:指明世宗嘉靖三十三年(1554年),干支纪年为甲寅年。
2 新正六日:农历新年正月初六。新正即新春正月。
3 简西峃(xiào):人名,杨慎友人,生平不详。“西峃”或为其号或籍贯相关。
4 金兰:典出《易·系辞上》“二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰”,比喻情谊深厚。
5 昔论文:过去共同研讨诗文,指昔日交游之乐。
6 燕坐:安坐,闲坐。此处指两人从容论学、相处融洽。
7 僰道:古地名,汉代设僰道县,治所在今四川宜宾,明代属叙州府,为川南通往云南要道。
8 千里驱驰来僰道:指简西峃远道而来探望贬居云南的杨慎。
9 滇云:指云南地区的云雾,借指杨慎被贬云南永昌(今保山)十年的羁旅生涯。
10 晨星:清晨天空中稀疏的星星,比喻朋友稀少零落。
11 水国:多水之地,此处泛指江南或南方水域纵横的地区,暗示分别后各处一方。
12 江北江南:泛指长江南北,象征地理上的遥远分离。
以上为【甲寅新正六日送简西峃登舟】的注释。
评析
此诗为明代著名学者杨慎送别友人简西峃时所作,情感真挚深沉,结构严谨,语言凝练而意境悠远。全诗通过追忆往昔交游、感叹羁旅漂泊、抒发离别之痛,层层递进,表达了诗人对友情的珍视与对人生聚散无常的深切感喟。诗中“交游落落晨星散”一句尤为动人,既写出友朋凋零之现实,又暗含时代动荡下士人命运的无奈。末联以“江北江南从此隔”收束,空间阻隔与时间迷茫交织,余韵悠长,令人低回不已。
以上为【甲寅新正六日送简西峃登舟】的评析。
赏析
本诗属典型的送别五律,格律工整,情感内敛而厚重。首联追忆往昔,“金兰意气”与“燕坐朝霜”形成时空对照,既有精神契合的高洁,又有日常相伴的温情。颔联转写现实,一“来”一“共”,凸显二人虽境遇不同却同处边陲的悲凉命运——简西峃千里来访,杨慎则已羁旅十年,字里行间透出感激与辛酸。颈联以“落落”“悠悠”叠词强化孤寂感,“晨星散”喻友朋凋零,“水国分”状行踪漂泊,对仗精工而意象苍茫。尾联直抒胸臆,“从此隔”三字斩截沉重,“何时何地再逢君”以问作结,不答而答,将无限怅惘托于天地之间。全诗无激烈语,而深情绵邈,堪称明代贬谪文学中友情诗的佳作。
以上为【甲寅新正六日送简西峃登舟】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传·丙集》:“升庵久戍滇南,交游往来者多志节之士,诗中寄赠,率皆情真语挚,不事雕饰。”
2 《明诗别裁集》卷八:“升庵才高学博,其诗出入唐宋,晚岁羁孤,益见苍秀。此作语淡而情深,尤得风人之致。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎以博洽冠一时,其诗虽不专一家,而抒写性灵,往往天籁自鸣。”
4 清·王夫之《姜斋诗话》:“升庵谪戍之后,诗益凄婉,如‘交游落落晨星散’,非亲历丧乱者不能道。”
5 陈文华《杨慎诗歌研究》:“此诗通过空间距离的拉伸与时间记忆的回溯,构建出一种双向的孤独感,既是送人,亦是自伤。”
以上为【甲寅新正六日送简西峃登舟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议