翻译
飞泻的瀑布与悬挂的山泉高达百丈,禅院中的树枝与寓意深远的树木已有千年之久。
一座小桥横跨在遥远的深谷之上,藤蔓缠绕而上,仿佛与天空相连。
以上为【感通】的翻译。
注释
1 飞瀑悬泉:指从高处垂落的瀑布和山间悬挂的泉水,形容山势险峻、水势壮观。
2 百丈:极言其高,并非实指,夸张手法表现瀑布之雄伟。
3 禅枝:生长在禅院或寺庙旁的树枝,暗喻清净修行之地。
4 意树:富有禅意或象征意义的树木,可能指菩提树之类具有佛教寓意的植物。
5 千年:形容树木古老,也暗示此地历史悠久、道脉绵长。
6 桥板:木制的小桥,简朴自然,体现山中幽静之趣。
7 绝涧:极深的山涧,形容地势险要、人迹罕至。
8 藤萝:蔓生植物,如藤类和女萝,常生于深山古木之间。
9 上合:向上延伸直至连接。
10 诸天:佛教术语,指护法诸神所居之天界,此处借指天空或极高之处,寓有神圣意味。
以上为【感通】的注释。
评析
此诗描绘了一幅幽静深远的山林禅境图景,通过自然景物的刻画传达出超脱尘世、通达佛理的意境。诗人以“飞瀑悬泉”“禅枝意树”等意象,将自然之美与禅意融合,表现出对清净境界的向往。语言凝练,意境高远,体现了明代文人寄情山水、追求心灵解脱的情怀。
以上为【感通】的评析。
赏析
杨慎此诗以简洁笔触勾勒出一幅清幽绝俗的山寺图景。首句“飞瀑悬泉百丈”,以动写静,用强烈的视觉冲击带出山林的壮美;次句“禅枝意树千年”,转而写静,突出岁月沉淀下的宁静与智慧。“禅枝”“意树”不仅写树之形,更写其神,赋予草木以灵性与哲思。第三句“桥板遥通绝涧”,写人为痕迹之微弱却贯通险阻,象征修行者通往觉悟之路的艰难与坚定。末句“藤萝上合诸天”,极具想象力,藤蔓攀援直上,似与天接,既是实景描写,又暗喻精神升华、感通天地的境界。全诗四句皆对仗工整,意象密集而层次分明,动静结合,虚实相生,充分展现了杨慎融自然、历史与佛理于一体的诗歌风格。
以上为【感通】的赏析。
辑评
1 明代胡应麟《诗薮》称:“升庵(杨慎)羁旅诸作,多清远闲旷之致,得陶韦遗意。”
2 清代沈德潜《明诗别裁集》评曰:“升庵诗才调高华,而时露奇气,此等小诗,颇近王孟家风。”
3 近人钱基博《中国文学史》谓:“杨慎谪戍滇南,所作多写边地风光与禅悟之思,情景交融,别具一格。”
以上为【感通】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议