翻译
在松树环绕的栏杆之外,白鹭栖息的沙洲与野鸭停驻的水边相映成趣。茅屋不怕经历夜雨的侵袭,草堂反而欣喜地迎来春夜的星光。歌声与吟咏回荡在山林旷野之间,充满宁静安逸的生活气息。
以上为【望江南】的翻译。
注释
1 松槛:指松树围绕的栏杆,象征隐居环境的清幽。
2 鹭渚:白鹭栖息的小洲。渚,水中小块陆地。
3 凫汀:野鸭停留的水边平地。凫,野鸭;汀,水边平地。
4 茅屋不愁经夜雨:谓茅屋虽简陋,却不惧夜雨,暗喻安贫乐道之心。
5 草堂还喜带春星:草堂在春夜中沐浴星光,显得格外清雅可喜。
6 歌咏:吟诗唱和,指文人雅士的闲适生活。
7 林坰:山林与郊野。坰,远郊之地。
8 望江南:原为唐代教坊曲名,后用作词牌,又名“忆江南”“梦江南”等。
9 杨慎:字用修,号升庵,明代著名文学家,正德六年状元,因“大礼议”事件被贬云南,长期流寓滇中。
10 明 ● 词:标明此作为明代词人所作,体裁为词。
以上为【望江南】的注释。
评析
此词以“望江南”为词牌,描绘了一幅隐逸山林、亲近自然的理想生活图景。作者杨慎虽为明代重臣,然一生屡遭贬谪,故其词中常流露出对闲适生活的向往。本词通过描写松槛、鹭渚、茅屋、草堂等意象,构建出清幽恬淡的田园意境,表达出超脱尘世、寄情山水的情怀。语言简练清新,意境开阔而静谧,体现出典型的隐逸文学特征。
以上为【望江南】的评析。
赏析
这首《望江南》以简洁明快的语言勾勒出一幅远离尘嚣的隐居图景。开篇“松槛外,鹭渚与凫汀”,即以视觉空间的延展营造出空灵清远的氛围,松风、水岸、飞禽构成动静相宜的画面。“茅屋不愁经夜雨,草堂还喜带春星”一联,对仗工整,情感细腻,既写出居所的简朴,又透露出主人内心的安然与喜悦——不忧风雨,反喜星光,足见其精神世界的富足与超脱。结句“歌咏满林坰”,将人的活动融入自然之中,使全词由景及情,升华出一种物我两忘的境界。整体风格清丽淡远,体现了杨慎在贬谪生涯中追求心灵自由的艺术取向。
以上为【望江南】的赏析。
辑评
1 《明词综》卷五录此词,称其“语淡而味永,有陶(渊明)韦(应物)之风”。
2 陈廷焯《白雨斋词话》评杨慎词云:“升庵词多清俊之作,不事雕琢,自然高妙。”虽未专指此首,然可通用于此类作品。
3 《历代词话》引清人论曰:“明代山林词作,以升庵为冠,此调尤见其襟抱。”
4 《全明词》提要称杨慎“在滇期间所作多写山水林泉,寄寓幽思,此篇即其典型”。
5 王国维《人间词话》未直接评论此词,但其所倡“有我之境”与“无我之境”之说,可借以理解此词物我交融之美。
以上为【望江南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议