滇春好,韶景媚游人。拾翠东郊风袅袅,采芳南浦水鳞鳞。能不忆滇春。滇春好,百卉让山茶。海上千株光照水,城西十里暖烘霞。能不忆滇花。
滇春好,翠袖拂云和。雅淡梳妆堪入画,等闲言语胜听歌。能不忆滇娥。滇春好,最忆海边楼。渔火夜星明北渚,酒旗风影荡东流。早晚复同游。
翻译
滇地的春天真美好,明媚的春光令游人沉醉。在东郊踏青拾取芳草,微风轻拂;在南浦采摘香花,水波粼粼如鱼鳞。怎能不让人思念那滇中的春色?
滇地的春天真美好,百花之中最让人心动的是山茶花。海边成千上万株山茶盛开,倒映水中光彩照人;城西十里如被朝霞烘暖,绚烂夺目。怎能不让人怀念那滇地的春花?
滇地的春天真美好,女子们衣袖轻拂,与云霞相映。她们淡雅的妆容宛如画卷,寻常言语也胜过动听的歌声。怎能不让人思念那滇地的佳人?
滇地的春天真美好,最令人难忘的是海边的楼阁。夜晚渔火与星辰交相辉映,照亮北面的水岸;酒旗在风中摇曳,倒影随东流水荡漾。何时能再次与你同游?
以上为【滇春好寄李南夫、钱节夫、毛东镇】的翻译。
注释
1 滇:云南省的简称,因境内有滇池而得名。
2 韶景:美好的春光。
3 游人:出游的人,此处指赏春之人。
4 拾翠:采摘翠鸟羽毛,后泛指踏青采草。古时女子春日游园常有此俗。
5 东郊:城东的郊野,泛指春游之地。
6 风袅袅:微风轻柔飘动的样子。
7 采芳:采摘芳香的花草。
8 南浦:南面的水边,常为送别或游赏之地,此处泛指水滨。
9 水鳞鳞:水面波光闪烁,如鱼鳞般细密。
10 山茶:山茶花,云南著名花卉,冬春开花,色泽艳丽。
11 百卉:各种花卉。
12 让:逊让,此处意为其他花都比不上山茶。
13 海上:指滇池之滨,古人称滇池为“昆明池海”。
14 千株光照水:形容山茶花开繁盛,倒映水中,光彩动人。
15 城西十里:指昆明城西一带,为当时山茶种植集中地。
16 烘霞:如被霞光烘染,形容花色红艳。
17 翠袖:青绿色的衣袖,代指女子。
18 拂云和:衣袖高举,仿佛拂动云彩,形容姿态优美。
19 雅淡梳妆:淡雅的妆饰。
20 等闲:平常、随意。
21 滇娥:滇地的美女,娥为美女之称。
22 海边楼:指滇池畔的楼阁,如碧鸡台、西山楼等。
23 北渚:北面的水中小洲。
24 夜星:夜晚的星辰。
25 酒旗:酒肆门前悬挂的旗帜,标志酒店所在。
26 风影荡东流:酒旗在风中晃动,其影子随东流之水荡漾。
27 早晚复同游:何时才能再次一同游览。“早晚”为古代口语,意为“何时”。
以上为【滇春好寄李南夫、钱节夫、毛东镇】的注释。
评析
这首《滇春好》是明代文学家杨慎谪居云南期间所作的一组词,采用联章体形式,共四阕,每阕皆以“滇春好”起句,层层递进地描绘了云南春天的自然风光、花卉盛景、人物风韵以及人文景观。全词语言清丽,意境优美,情感真挚,既表达了对滇地风物的深切热爱,也流露出羁旅思乡与渴望重游的复杂情怀。结构上回环往复,以“能不忆滇春(花、娥、楼)”作结,形成强烈的抒情节奏,极具感染力。
以上为【滇春好寄李南夫、钱节夫、毛东镇】的评析。
赏析
《滇春好》以清新流畅的语言、鲜明生动的意象,展现了明代云南独特的自然与人文风貌。全词分四章,分别咏春光、春花、春人、春景,结构井然,层次分明。首章写春日郊游之乐,以“拾翠”“采芳”点出民俗风情,风袅水鳞,动静相宜。次章专咏山茶,突出云南特色花卉,“照水”“烘霞”极言其美,气势恢宏。第三章转写人物,以“翠袖”“雅淡”刻画滇女之美,不重浓艳而贵自然,言语胜歌,更见神韵。末章聚焦“海边楼”,融夜景、渔火、酒旗、流水于一体,画面感极强,结尾“早晚复同游”一句,情意绵长,将全篇推向高潮。
杨慎贬谪云南三十余年,对当地风物感情深厚,此词既是写景抒怀,亦是文化认同的体现。词中多用对仗与铺陈,音韵和谐,属典型的明代文人小令风格,既有唐宋遗韵,又具地域特色,堪称写滇诗词中的经典之作。
以上为【滇春好寄李南夫、钱节夫、毛东镇】的赏析。
辑评
1 《明词综》评:“升庵久戍滇南,熟于风土,所作《滇春好》诸词,清丽婉转,足动乡关之思。”
2 陈文述《颐道堂集》云:“杨用修在滇所作,多写蛮烟瘴雨之区,而此词独写春明景和,如入桃源,不类迁客之吟。”
3 况周颐《蕙风词话续编》称:“《滇春好》四阕,句句押‘春’字精神,非实历其境者不能道。”
4 王闿运《湘绮楼词选》评:“用修词得南中秀气,此组尤流动自然,无雕琢痕。”
5 谢章铤《赌棋山庄词话》曰:“升庵填词,以气格胜,此作则以情韵胜,盖晚年恬适之笔也。”
以上为【滇春好寄李南夫、钱节夫、毛东镇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议