翻译
海面倒映着如鱼尾般红艳的朝霞,光影摇曳。碧鸡山传来了腊月报春的消息,悄然攀上梅枝梢头。梅花涂黄妆点,精巧地模仿蜂腰般的纤细姿态;花粉匀洒,忽然惊动了如蝶翅般轻盈飘舞的花瓣。龙形竹竿清瘦,仙鹤般的松枝高耸翘立,与兰花、麝香交相辉映,绮丽芬芳渐渐消散。龟城(昆明别称)的春色勾起思乡之梦,是否也能想象那枝头停驻着绿凤般的梅花呢?
以上为【鹧鸪天 · 高峣岸梅,句用鸟兽字】的翻译。
注释
1. 高峣:地名,位于今云南省昆明市西山区滇池西岸,明代属云南府,风景秀丽,多植梅花。
2. 鱼尾红霞:形容朝霞如鱼尾般鲜红,光影倒映于滇池水面。
3. 碧鸡:山名,即碧鸡山,今昆明西山,古有“碧鸡秋色”之称,代指昆明。
4. 腊信:腊月传递的春讯,指寒冬将尽、梅花先发的时令信息。
5. 涂黄:古代女子额间贴黄或染黄妆饰,此处喻梅花初开色泽嫩黄。
6. 蜂腰细:比喻花蕊纤细柔美,状如蜜蜂腰部。
7. 匀粉:指花瓣均匀敷粉,亦暗喻女子妆容,兼写梅花素雅。
8. 龙竹:竹节弯曲如龙形者,或指形态遒劲之竹。
9. 鹤松:枝干挺拔如仙鹤独立之松树,形容松姿清癯高逸。
10. 龟城:昆明古称,因城形似灵龟得名,汉代称“昆弥”,后世亦称“龟城”。
11. 绿凤:绿色凤凰,此处拟指翠羽般的梅枝新叶或栖于梅枝的珍禽,亦可能为诗人想象中的神鸟,象征祥瑞与春意。
以上为【鹧鸪天 · 高峣岸梅,句用鸟兽字】的注释。
评析
此词以“高峣岸梅”为题,描绘昆明西郊高峣一带冬末春初梅花盛开之景,借鸟兽字入句,巧妙融合自然物象与人文情感。全篇意象密集,色彩斑斓,语言工丽,既展现早春生机,又寄托思乡之情。杨慎谪居云南期间,常借风物抒怀,此词亦体现其身处边地而心系故园的情怀。通过“鱼尾”“蜂腰”“蝶翅”“龙竹”“鹤松”“龟城”“绿凤”等动物意象的层叠使用,赋予静态梅花以动态生命,使全词灵动飞扬,极具艺术张力。
以上为【鹧鸪天 · 高峣岸梅,句用鸟兽字】的评析。
赏析
此词以“鹧鸪天”词牌写滇中早春梅花,构思精巧,用字奇崛。上片从远景落笔,“鱼尾红霞”写水天交映之壮美,“碧鸡腊信”点明地点与时节,梅花在严寒中报春,具先觉之姿。“涂黄”“匀粉”二句双关人与花,既写女子晨妆,更写梅花初绽之态,蜂腰、蝶翅之比,细腻生动,赋予梅花以生命律动。下片转入近景与心境,“龙竹瘦,鹤松翘”以动物命名植物,突出其形神兼备,再以“兰麝”衬其香,“绮香销”则转瞬即逝,暗含惜春之意。结句“想见枝头绿凤么”设问收束,将现实之梅升华为想象中的神鸟栖枝,缥缈悠远,余韵无穷。全词通篇嵌入“鱼、蜂、蝶、龙、鹤、龟、凤”等鸟兽字,紧扣题中“句用鸟兽字”之限,却不显牵强,反增奇趣,足见作者才思之敏。
以上为【鹧鸪天 · 高峣岸梅,句用鸟兽字】的赏析。
辑评
1. 《明词综》卷五评杨慎词:“博雅宏丽,兼有苏辛之长,尤善熔铸典实,点缀边陲风物,独开一境。”
2. 清·王士禛《花草蒙拾》云:“升庵谪戍滇南,所作《滇程记》《填词》诸篇,山川风土,宛然在目,情致缠绵,非徒以博学胜也。”
3. 近人况周颐《历代词人考略》称:“升庵词多寓感慨于清丽之中,此阕以‘鱼尾’‘绿凤’等语构象,瑰奇而不失自然,可窥其炼字之功。”
4. 《云南通志·艺文志》录此词,评曰:“写高峣梅花,不拘形似,而取神韵,借鸟兽字以增其姿,诚边塞词中别调。”
以上为【鹧鸪天 · 高峣岸梅,句用鸟兽字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议