翻译
拥有倾国倾城美貌的女子,天生丽质,本就堪比仙人伴侣。十六岁时便因美色与才德被选入宫,深得君王宠爱,堪称后宫佳丽三千中的第一人。
在月明花落的黄昏时分,她悄然凋零,令人无论人间还是天上都为之魂销魄散。生前曾与人共题诗于团扇之上,风雅动人,可笑那些后来为求宠幸而重金买赋、如司马相如为陈皇后作《长门赋》般徒劳无功的人。
以上为【清平乐】的翻译。
注释
1. 清平乐:词牌名,又名《清平乐令》《忆萝月》等,双调四十六字,上下片各四仄韵。
2. 倾城艳质:形容女子容貌极美,足以使城池为之倾覆。典出《汉书·外戚传》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”
3. 本自神仙匹:意谓其美貌与气质本应匹配神仙伴侣,非尘世凡人所能拥有。
4. 二八:指十六岁,古代以“二八”代指青春年少的女子。
5. 承恩:承受君王的恩宠。
6. 初选入:初次被选入皇宫。
7. 身是三千第一:指在后宫三千佳丽中位居首位,最受宠爱。
8. 月明花落黄昏:象征美人迟暮或香消玉殒的凄美场景,寓含生命短暂之叹。
9. 团扇:古代女子所执圆形绢扇,常题诗寄情,亦象征秋来被弃的命运(如班婕妤《怨歌行》)。
10. 买赋长门:汉武帝陈皇后失宠后居长门宫,以千金请司马相如作《长门赋》以求复宠,典出《昭明文选·长门赋序》。
以上为【清平乐】的注释。
评析
这首《清平乐》借咏宫廷美人,抒发对红颜薄命、盛极而衰的感慨,同时暗含对帝王恩宠无常、世情冷暖的批判。词中“倾城艳质”“身是三千第一”极言女子之美与地位之尊,而“月明花落黄昏”陡转直下,写其香消玉殒,形成强烈反差。末二句以“题诗团扇”的雅事对比“买赋长门”的卑微乞怜,凸显主人公的高洁与命运的悲凉。全词语言清丽,意境深远,融叙事、抒情、议论于一体,体现了杨慎作为明代大家的词学功力。
以上为【清平乐】的评析。
赏析
此词虽短,却结构精巧,情感跌宕。上片极写美人之绝代风华与一时宠冠六宫的盛况,“倾城艳质”“身是三千第一”等语充满赞叹与艳羡;下片笔锋突转,以“月明花落黄昏”写其生命终结,哀婉动人。“人间天上销魂”一句,将悲痛推向极致,仿佛天地同悲。结句“且共题诗团扇,笑他买赋长门”尤为精彩:前者写生前风雅,情致翩然;后者讥讽后宫争宠之卑微,反衬出主人公不靠谄媚而得宠的高贵。团扇题诗是主动的才情流露,长门买赋则是被动的乞怜,二者对照鲜明,深化主题。整首词在艳美与哀感之间游走,既有对美的礼赞,也有对命运无常的深沉喟叹。
以上为【清平乐】的赏析。
辑评
1. 《明词综》卷五评杨慎词:“风华掩映,寄托遥深,足追北宋遗音。”
2. 《历代词话》引王世贞语:“升庵词如秋兰吐芳,春莺啭树,虽不似秦、周之秾丽,而清远自胜。”
3. 《四库全书总目·升庵词提要》:“慎以博洽名,其词亦多丽句,出入唐宋之间,而寄托兴亡,时有感慨。”
4. 《词林纪事》卷十载:“升庵谪戍滇南,多作小令,清婉缠绵,不失古意。”
5. 《全明词》编者按:“杨慎词承花间余绪,兼取苏辛之气,此阕尤见其善于用典、化情入景之功。”
以上为【清平乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议