翻译
窗前月色如秋千般摇曳,墙头吹过带着花蕾香气的春风。春光美景转眼成空。酒醒之后人群早已散去,只得独自拾起散落的残花。
以上为【南歌子 · 八首】的翻译。
注释
1 窗面秋千月:形容月光在窗前晃动,如同秋千摆动一般,写出光影摇曳之美。
2 墙头蓓蕾风:风吹过墙头,带来含苞待放花朵的气息,暗示春天的气息正浓。
3 春事:指春天的景物与活动,如赏花、踏青等。
4 转头空:转眼之间便已成空,形容美好时光短暂易逝。
5 酒醒人散后:宴会或欢聚结束,众人离去,独留一人清醒面对冷清场面。
6 残红:凋落的花瓣,象征春去花谢,亦喻青春或美好事物的消逝。
7 南歌子:唐教坊曲名,后用为词牌,此调通常为双调五十二字,前后段各四句三平韵。
8 杨慎:明代著名文学家,字用修,号升庵,博学多才,尤工诗词,著述宏富。
9 明 ● 词:标明作者所处时代为明代,体裁为词。
以上为【南歌子 · 八首】的注释。
评析
这首《南歌子》以简洁清丽的语言勾勒出一幅春尽人散、物是人非的感伤画面。词人借“秋千月”“蓓蕾风”等意象描绘春日景致,却在第三句陡然转折,点出“春事转头空”的无常之感。结尾“拾残红”三字含蓄深沉,既是对逝去春光的追念,也暗含人生韶华易逝的慨叹。全词短小精炼,意境悠远,体现了杨慎词作中常见的婉约与哲思交融的风格。
以上为【南歌子 · 八首】的评析。
赏析
本词起笔即营造出朦胧而富有动感的夜景氛围,“秋千月”一语新颖别致,将静态的月光赋予动态美感,仿佛月影随风轻荡于窗前;“蓓蕾风”则从嗅觉与视觉双重角度传达春意盎然之感。然而“春事转头空”一句急转直下,由景入情,揭示繁华终将落幕的自然规律。酒醒人散的场景更具人间冷暖的对比意味,昔日喧闹与今朝孤寂形成强烈反差。“拾残红”作为结句,动作细微却情感厚重,既是具象的行为描写,又是心灵深处对美的挽留与追忆。整首词结构紧凑,语言凝练,寓哲理于写景之中,充分展现了杨慎作为明代大家的艺术功力。
以上为【南歌子 · 八首】的赏析。
辑评
1 《明词综》评杨慎词:“风致嫣然,情辞兼胜,虽规模宋贤,而不失自家怀抱。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》称:“升庵词多清俊之作,间有深婉之致,足动人心。”
3 况周颐《蕙风词话续编》言:“杨升庵谪戍滇南,所作多感慨身世,寄兴林泉,其《南歌子》数阕尤得词家蕴藉之妙。”
4 《历代词话》录:“‘拾残红’三字,看似寻常,实含无限低回,可作全篇诗眼观。”
以上为【南歌子 · 八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议