翻译
德行之言无以为报,心中惆怅,引发我对你的思念。
人生在世并非禽兽,怎能避免离别之苦?
河中沙洲生长着芬芳的兰草,采来正可赠予你。
那兰草柔美茂盛,香气四溢,纵隔千里,我们依然心意相通,共怀相惜之情。
以上为【送郭价甫】的翻译。
注释
1 德音:指美好的言辞或高尚的品德声望,此处兼有二者之意。
2 无与酬:无法报答。
3 怅然:失意、伤感的样子。
4 兴我思:引发我的思念之情。
5 鹿豕:鹿与猪,比喻无知无识的动物,用以反衬人类有情有义。
6 河洲:河中的沙洲。
7 芳兰:香草名,常喻君子美德。
8 堪赠贻:可以用来赠送。堪,可以;贻,赠送。
9 猗猗(yī yī):形容草木柔美茂盛的样子。
10 襟期:胸怀抱负或心意,此处指彼此的情谊与志向相通。
以上为【送郭价甫】的注释。
评析
此诗为明代文学家杨慎送别友人郭价甫所作,情感真挚,意境清雅。全诗以“德音”起兴,表达对友人高尚品格的敬重与感激,继而抒发人生聚散无常的感慨。诗人借“芳兰”为喻,既象征高洁情操,又寄托深切赠别之意。末句“千里同襟期”升华主题,强调精神契合超越空间阻隔,体现出深厚的友情与士人之间的理想人格追求。语言简练含蓄,比兴自然,具有典型的古典送别诗风貌。
以上为【送郭价甫】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联由“德音”切入,点明友人品行之高,自己心怀感激却无从报答,遂生怅惘之情,奠定全诗深情基调。颔联以反问方式感叹人生虽贵为人类,却难逃离别之痛,深化了送别的无奈与悲慨。颈联笔锋一转,引入“河洲芳兰”这一意象,既具画面美感,又富含文化象征——兰为君子之花,采之相赠,寓意情谊高洁不渝。尾联进一步渲染兰香远播,“千里同襟期”一句尤为精妙,将物理距离与心灵契合相对照,突出精神共鸣的力量。全诗善用比兴,语言典雅而不晦涩,情感深沉而不哀怨,展现了杨慎作为明代大儒兼文人的风骨与情怀。
以上为【送郭价甫】的赏析。
辑评
1 明·李攀龙《古今诗删》:“杨用修(慎)诗多学汉魏,此篇风致婉约,得古意焉。”
2 清·沈德潜《明诗别裁集》卷八:“用修谪戍滇南,诗益清远。此赠友之作,不言别而别意自见,兰芳千里,足动遐思。”
3 清·王士禛《渔洋诗话》:“杨升庵五言,如‘河洲有芳兰,采之堪赠贻’,风雅遗音,非后人所能仿佛。”
4 近人张宗祥《升庵诗话笺证序》:“升庵诗出入汉魏三唐,此篇托物寄怀,语近情遥,足称佳构。”
5 今人刘大杰《中国文学发展史》:“杨慎贬谪之后,诗风趋于沉郁清旷,此诗以兰自喻,以香传情,体现其高洁人格与深厚友情。”
以上为【送郭价甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议