翻译
北风呼啸,十二月二十三日高峣突降大雪,雪花如筛子筛下般密集,天地一片迷蒙,无法分辨。我独自感伤,仿佛置身于纷乱翻涌的云层之中。即便剡溪边有像王猷那样乘舟访友的雅兴,行至中途又怎能忍受兴致已尽而折返?
以上为【十二月廿三日高峣大雪】的翻译。
注释
1 朔雪:北方的雪,此处指冬日严寒中的大雪。
2 如筛密不开:形容雪花密集如从筛子中筛下,连绵不断,天空昏暗不明。
3 高峣:地名,位于今云南省昆明市西山区滇池西岸,背靠西山,风景秀丽,杨慎贬居云南时常游历于此。
4 自怜:自我哀怜,表达孤独无助之情。
5 乱云堆:比喻纷乱动荡的环境或心境,亦可指被乌云笼罩的山间景象。
6 剡溪:水名,在今浙江嵊州,东晋王徽之曾雪夜乘舟沿剡溪访友戴逵,至门不入而返,曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”后世以此典喻文人雅士率性而为的风度。
7 王猷棹:指王徽之的船。王猷,即王徽之,字子猷,东晋名士,王羲之之子。棹,船桨,代指船。
8 中道:半路,途中。
9 那堪:岂能忍受,表示强烈的否定情感。
10 兴尽回:指兴致已尽而返回,典出王徽之雪夜访戴故事,此处反用其意,强调并非因“兴尽”而返,实因外力阻隔、理想难遂。
以上为【十二月廿三日高峣大雪】的注释。
评析
此诗为明代文学家杨慎所作,描写冬日高峣(今云南昆明西山附近)大雪之景,并借景抒怀,表达身处逆境、进退维谷的孤寂与无奈。诗人以“朔雪如筛”开篇,极言雪势之密,营造出压抑迷茫的氛围;“自怜身在乱云堆”则由景入情,暗喻自身命运如陷混沌,难以脱身。后两句用东晋王徽之(字子猷)雪夜访戴逵的典故,反其意而用之,强调“中道那堪兴尽回”,既叹知音难遇,亦抒人生志业半途受阻之悲。全诗语言凝练,意境苍凉,是杨慎贬谪云南期间心境的真实写照。
以上为【十二月廿三日高峣大雪】的评析。
赏析
这首诗以高峣大雪为背景,通过自然景象的描写,深刻传达了诗人贬谪生涯中的孤寂与苦闷。首句“朔雪如筛密不开”以生动的比喻写出雪势之猛、天色之晦,给人以压迫之感,奠定了全诗阴郁的基调。“自怜身在乱云堆”一句双关,既是写实——高峣地处高山,常被云雾缭绕;更是写意——象征诗人身处政治风波与人生困境之中,难以拨云见日。后两句转用典故,却不落俗套。王猷雪夜访戴,体现的是魏晋名士的洒脱与自由;而杨慎却说“中道那堪兴尽回”,表明自己并非无意前行,而是被迫中止,其内心的不甘与悲愤跃然纸上。这种对典故的反转运用,增强了诗歌的张力,也深化了主题。全诗短小精悍,情景交融,用典贴切,情感沉郁,是杨慎晚年诗作中极具代表性的作品之一。
以上为【十二月廿三日高峣大雪】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时”,其诗“出入宋元,晚乃归于少陵”,风格沉郁顿挫,多寄托身世之感。
2 《明诗别裁集》评曰:“升庵谪戍滇中,诗益工,多凄楚之音,然不失风雅遗则。”
3 清人王士禛《香祖笔记》云:“杨用修在滇久,所作诗如《高峣》诸篇,皆得江山之助,而寓羁旅之慨。”
4 《四库全书总目·升庵集提要》谓:“慎以博学名,其诗含吐六朝,衣被唐宋,特以身际承平,流寓荒徼,故所作多感慨身世之作。”
5 陈文烛《杨太史升庵全集序》称:“公之诗,如长江大河,浩瀚无涯,而波澜自成;如秋空片云,去留无迹,而光景常新。”
6 近人钱基博《明代文学史》指出:“杨慎谪居滇南三十余年,寄情山水,托物言志,其诗愈晚愈工,尤以五七言绝句为胜,《十二月廿三日高峣大雪》之类,语短情长,耐人寻味。”
以上为【十二月廿三日高峣大雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议