翻译
峡谷中的青山仿佛在梦中掠过,清晨时分的春意比夜里更加浓郁。
打开船篷试着眺望江边的道路,只见一棵棵残梅映照在碧绿的水波之上。
以上为【峡中】的翻译。
注释
1 峡中:指长江三峡一带的峡谷之中。
2 杨慎:明代著名文学家,字用修,号升庵,四川新都人,正德六年状元,因“大礼议”事件被贬云南,终身未返。
3 晓来春比夜来多:意为清晨感受到的春意比夜晚更明显,表现春光逐渐明朗的过程。
4 开蓬:打开船篷,指清晨起身探看外面景色。
5 江头路:江边的道路,此处或指沿江小径或行舟所经之路线。
6 残梅:将谢的梅花,点明时节为冬末春初。
7 绿波:碧绿的水波,形容江水清澈泛绿。
8 青山梦里过:形容两岸青山飞速后退,如同梦境般虚幻。
9 蓬:船篷,古代木船上遮蔽风雨的部分。
10 照:映照,指梅花倒影映入水中。
以上为【峡中】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人清晨行舟于峡江之中的所见所感,通过“梦里过”“晓来春”等词语传达出一种恍惚迷离、春意渐浓的意境。全诗语言清丽自然,意象空灵,以“残梅照绿波”作结,既点明时节之交,又营造出静谧而略带感伤的审美氛围,体现出明代诗人杨慎细腻的观察力与抒情风格。
以上为【峡中】的评析。
赏析
此诗以简练笔触勾勒出一幅峡江早春行舟图。首句“峡里青山梦里过”,以“梦里”形容舟行之疾与视觉之恍惚,赋予静态山水以流动的诗意。次句“晓来春比夜来多”,巧妙对比昼夜春意,突出晨光中生机渐醒的微妙变化。后两句转入具体景物描写,“开蓬试看”展现诗人对自然的好奇与亲近;“树树残梅照绿波”一句,色彩明丽,红梅虽残却映水生辉,绿波荡漾间透露出早春的清新与淡淡的寂寥。全诗情景交融,动静结合,体现了杨慎诗歌清俊婉约的艺术特色。
以上为【峡中】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时”,其诗“风华掩映,寄托遥深”。
2 《明诗别裁集》评曰:“升庵羁臣,而诗多清思逸韵,如‘残梅照绿波’之类,不减中晚唐风致。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎学问渊博,才情富赡,其诗体格清新,时有隽句。”
4 清代王士禛《渔洋诗话》称:“杨升庵谪戍滇南,沿途吟咏甚富,峡江诸作尤得江山之助。”
5 《明诗纪事》载:“升庵诗以气韵胜,不专以格律绳之,如‘晓来春比夜来多’,语浅而意深,可味也。”
以上为【峡中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议