翻译
玄妙的韵律如仙风舞动柜中的松树,你的新诗清丽如同初出清水的芙蓉花。
你未曾轻踏青城山的丹梯胜地,却早已以华彩之笔直指紫阁峰般的朝廷高位。
濯锦江上波光粼粼,舟船悠然漂流;散花楼前楼阁掩映,树木层层叠叠。
回首往昔游历的金沙寺,曾几度在暮色钟声里,见士人衣冠整肃,心生敬仰。
以上为【寄李芝山初冈二李国相】的翻译。
注释
1 玄韵:玄妙的诗韵或文采,形容诗文意境深远。
2 仙飙:仙风,比喻超凡脱俗的风采。
3 柜松:柜中所藏之松,或指名贵之松,象征高洁之物,亦可能暗喻隐逸之志。
4 清水出芙蓉:语出钟嵘《诗品》,形容诗文清新自然,不假雕饰。
5 丹梯:红色的阶梯,常指通往仙境或名山的石阶,此处代指青城山胜境。
6 不唾:不屑于轻易涉足,表示高洁自持,不随意进入名山胜地。
7 彩笔:绚丽的文笔,比喻卓越的文学才能。
8 干:冲犯,触及,引申为直指、逼近,形容才气逼人,可通达高位。
9 紫阁峰:长安附近终南山之高峰,唐代常以“紫阁”代指朝廷或显贵之地。
10 濯锦江:即锦江,流经成都,因古人在此浣洗蜀锦得名,象征繁华与文化。
11 泛泛:舟行水面之貌,形容悠然自在。
12 散花楼:成都古迹,相传为佛家散花处,亦为文人雅集之所。
13 旧游:昔日同游之人或往事。
14 金沙寺:具体地点待考,或为成都附近寺庙,为诗人与友人共游之处。
15 衣冠:指士大夫阶层,象征礼法与文化。
16 暮钟:傍晚的钟声,常引发怀旧与禅意。
以上为【寄李芝山初冈二李国相】的注释。
评析
此诗为明代诗人杨慎寄赠李芝山、初冈及二位李姓国相之作,融写景、抒情、怀旧与颂扬于一体。诗中既赞美了友人高洁的品格与卓越的才华,又追忆旧日同游之乐,表达深切的思念与敬重之情。语言典雅清丽,意象丰富,结构严谨,体现了杨慎深厚的文学功底与情感深度。全诗以自然景观映衬人文情怀,将山水之幽与仕途之志巧妙结合,展现出明代士大夫的精神风貌。
以上为【寄李芝山初冈二李国相】的评析。
赏析
本诗开篇即以“玄韵仙飙”与“清水芙蓉”并置,既赞对方诗才之超逸,又显其文风之清雅,起笔不凡。次联转写人物志向与成就,“丹梯不唾”写出其高洁不入俗流,“彩笔曾干紫阁”则凸显其才学足以问鼎庙堂,一抑一扬,张力十足。第三联转入写景,濯锦江与散花楼皆成都名胜,舟泛泛而树重重,画面层次分明,动静相宜,既是实写眼前之景,也暗寓友情之绵长与记忆之深远。尾联收束于“旧游回首”,以“金沙寺”与“暮钟”作结,钟声悠悠,衣冠肃立,营造出庄重而略带感伤的氛围,令人回味无穷。全诗对仗工稳,用典自然,情景交融,堪称酬赠诗中的佳作。
以上为【寄李芝山初冈二李国相】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,可能因流传范围较窄。
2 《列朝诗集》中载杨慎诗作甚多,然此诗未见明确评点。
3 当代《杨慎诗选》(中华书局版)对此诗无专门评析。
4 《全明诗》收录此诗,但无附加评论。
5 学术论文中鲜有专文讨论此诗,暂无权威辑评资料。
6 因该诗非杨慎最著名作品,历代笺注与评点文献中未见引用或点评。
7 目前可查文献中,无清代以来诗话、笔记对此诗的记载。
8 该诗主题明确,艺术成熟,但传播有限,尚未进入经典评述体系。
9 从内容判断,应为杨慎贬谪云南期间回忆蜀中旧友所作,具个人情感色彩。
10 综合现有资料,此诗尚无历史辑评记录,待更多文献发掘。
以上为【寄李芝山初冈二李国相】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议