翻译
白天从城中而来,傍晚又向城中而去。
独在深夜轻轻吟咏,手攀桂树不忍离去。
以上为【招董西羽】的翻译。
注释
1 招:召唤、邀请,此处或理解为与董西羽相会。
2 董西羽:明代人,生平不详,疑为杨慎友人。
3 朝向城中来:早晨从城外来到城中。
4 夕向城中去:傍晚仍前往城中,暗示频繁出入。
5 独夜:孤独的夜晚。
6 微吟:低声吟咏,表达内心思绪。
7 攀留:攀附而欲留,含有挽留、不舍之意。
8 桂之树:桂树,常象征高洁、友情或隐逸生活,亦有“折桂”喻功名之意,此处更偏重前者。
9 杨慎(1488–1559):字用修,号升庵,明代著名文学家,四川新都人,正德六年状元,后因“大礼议”事件被贬云南,著述宏富,诗风清新自然,兼有沉郁之致。
以上为【招董西羽】的注释。
评析
此诗以简练的语言勾勒出诗人与友人董西羽相会又分离的情景,透露出淡淡的离愁与对友情的珍视。通过“朝向”“夕向”的往返描写,表现了诗人频繁往来于城中,或为公务所累,或为访友奔波。而“独夜一微吟,攀留桂之树”则转写夜深人静时的孤寂情怀,借攀桂树这一意象,寄托对友人的依恋与挽留之意。全诗意境清幽,情感含蓄,体现了杨慎诗歌中常见的内敛与隽永。
以上为【招董西羽】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却蕴含丰富的情感层次。前两句“朝向城中来,夕向城中去”以重复句式营造出一种往复不息的节奏感,既可理解为诗人日常生活的奔波,也可能暗指为见友人而频繁往返。这种机械性的移动反衬出内心的不宁与执着。后两句笔锋转入夜晚,场景由动转静,“独夜一微吟”凸显孤独氛围,而“攀留桂之树”则是全诗的点睛之笔——桂树常与高洁之士、清雅之境相连,攀树而留,既是身体的动作,更是情感的寄托,仿佛借树木挽留即将逝去的相聚时光。此句意象优美,含蓄深远,令人联想到屈原“攀桂枝兮聊淹留”的遗韵。整首诗语言朴素,却情意绵长,展现了杨慎在贬谪生涯中对友情与精神慰藉的深切渴求。
以上为【招董西羽】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,可能因其流传不广。
2 《升庵全集》中存有杨慎大量诗作,此诗见于部分版本卷十五或卷十六,题为《招董西羽》。
3 清代学者张豫章编《明诗综》未录此诗,相关评论罕见。
4 当代《杨慎诗选》(中华书局版)对此诗无专门评语,仅列为一般交游诗。
5 目前公开出版的文献中,尚无权威学者对此诗作出详细评析。
6 该诗未见于《列朝诗集》《静志居诗话》等明代重要诗评著作。
7 因董西羽其人事迹不显,此诗多被视为普通酬赠之作,未引起广泛注意。
8 从文本本身看,其艺术成就高于一般应酬诗,尤以后二句意境取胜。
9 部分地方志如《云南通志·艺文略》收录杨慎诗作时偶及此篇,但无评语。
10 总体而言,此诗在杨慎作品中属次要篇章,缺乏历代辑评资料,研究较少。
以上为【招董西羽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议