翻译
连日来的黄梅雨不停地下着,池塘里青蛙的叫声也日渐增多。
丰收之年没有出现干旱的赤地景象,平坦的田野在雨水中仿佛银河一般辽阔。
园中的细竹因湿润而凉意从叶间生起,堤岸上的柽柳枝条已被上涨的水淹没。
在村落半边斜阳映照的余晖里,渔夫收起钓具,晾晒着沾湿的渔蓑。
以上为【梅天郊晚】的翻译。
注释
1 梅天:指黄梅时节,即初夏梅子成熟时,长江中下游地区多阴雨天气,俗称“梅雨”。
2 郊晚:城郊傍晚时分的景色。
3 黄梅雨:即梅雨,因正值梅子黄熟而得名,气候潮湿多雨。
4 蛙声积渐多:因雨水积聚成塘,青蛙活跃,叫声日益增多。
5 丰年无赤地:丰收之年未发生旱灾,“赤地”指土地干裂、颗粒无收的荒芜景象。
6 平墅:平坦的田野与村舍,泛指乡野。
7 银河:此处比喻雨后水面广阔,反光如银河般明亮。
8 园筱:园中细小的竹子。筱,同“小竹”。
9 堤柽水没柯:堤岸上的柽柳(一种耐水湿的树木)枝条被上涨的河水淹没。柽,柽柳;柯,树枝。
10 半村斜照:夕阳斜照,映照村落一半,形容黄昏光影分布之景。收钓晒渔蓑:渔人结束垂钓,晾晒捕鱼用的蓑衣,表现闲适的渔家生活。
以上为【梅天郊晚】的注释。
评析
《梅天郊晚》是明代文学家杨慎创作的一首五言律诗,描绘了江南梅雨季节乡村傍晚的自然景色与生活图景。全诗以细腻的笔触勾勒出雨后丰饶、宁静和谐的田园风光,语言清新质朴,意境悠远。诗人通过“蛙声”“平墅似银河”等意象,传达出对自然节律的敏感和对农耕生活的深切体察,体现了其寄情山水、关注民生的情怀。诗歌结构工整,对仗自然,情景交融,展现了杨慎作为明代大家的艺术功力。
以上为【梅天郊晚】的评析。
赏析
此诗以“梅天郊晚”为题,紧扣时节与地点,展现了一幅生动的江南夏日雨后图景。首联写听觉印象——连绵梅雨与渐多的蛙鸣,既点明时令特征,又渲染出湿润生机的氛围。颔联转入视觉宏景,“无赤地”暗含对风调雨顺的欣慰,“平墅似银河”则以壮阔的比喻写出水满田畴的丰饶景象,气象开阔。颈联转写近景细节,竹叶生凉、柽柳浸水,进一步强化湿润清凉的体感,动静结合,层次分明。尾联引入人物活动——渔夫收钓晒蓑,在斜阳余晖中收束全诗,使画面由自然转向人事,增添生活气息与诗意余韵。全诗语言简练,意象丰富,对仗工稳而不露痕迹,体现了杨慎融情于景、淡中有味的艺术风格。
以上为【梅天郊晚】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称:“升庵博极群书,才情俊逸,其诗沉郁藻丽,晚乃归于清远。”
2 《明诗别裁集》评:“杨用修谪戍滇南,诗益清峻,往往得陶谢之遗。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎学问渊博,著作甚富,其诗风骨遒上,不乏兴象。”
4 《静志居诗话》谓:“用修在滇久,所作多纪风土,写景澄澈,有天然之致。”
5 《御选明诗》录此诗,评其“写梅雨之候,不烦刻画而生意盎然”。
以上为【梅天郊晚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议