翻译
绣岭之上有仙人阁,华清宫里是玉女沐浴的温泉。
山川依旧气象万千,而昔日辉煌的台殿却早已荒凉。
温暖的泉水升腾起袅袅烟雾,寒风中的松树承受着霜雪侵袭。
石碑上的文字已看不清年代,碑首雕刻的螭龙倒卧在牛羊栖息之处。
以上为【重过华清宫】的翻译。
注释
1 绣岭:指骊山,因山势秀美如锦绣而得名,华清宫即位于此。
2 仙人阁:传说中骊山上的楼阁,亦可指代华清宫内供奉或象征神仙境界的建筑。
3 华清:即华清宫,唐代皇家行宫,以温泉著称,位于今陕西临潼。
4 玉女汤:华清宫内的温泉池,相传为仙女沐浴之所,亦喻其水质清冽、功效神奇。
5 气象:此处指山川壮丽、气势恢宏的自然风貌。
6 台殿:指华清宫内的宫殿楼台,代表唐代皇家建筑的辉煌。
7 暖水:指华清宫温泉,终年温热。
8 生烟雾:温泉水蒸腾,形成如烟似雾的景象。
9 碑文无岁月:石碑上的文字因风化剥蚀,已无法辨认其立碑年代。
10 螭首:古代碑刻顶部常雕螭龙(无角龙)形象,象征庄严与权力,此处指代残碑。
以上为【重过华清宫】的注释。
评析
杨慎此诗《重过华清宫》以凝练的语言描绘了华清宫今昔之变,通过自然景观与人文遗迹的对比,抒发了对历史兴亡的深沉感慨。诗人并未直接铺陈盛唐繁华,而是以“台殿久荒凉”一笔带过,重点突出时间侵蚀下的衰败景象。暖泉生烟、寒松受霜,既是实景描写,也暗含冷暖对照、盛衰无常的哲思。结尾“螭首卧牛羊”尤为警策,昔日象征皇权与神圣的碑饰,今沦为牧野之景,历史的沧桑感扑面而来。全诗语言简古,意境苍茫,体现了明代士人对前朝遗迹的理性观照与深沉怀古之情。
以上为【重过华清宫】的评析。
赏析
本诗为典型的怀古之作,结构严谨,意象鲜明。首联以“绣岭”“华清”点明地点,借用“仙人阁”“玉女汤”等神话色彩浓厚的名称,唤起读者对华清宫昔日仙境般景象的联想。颔联笔锋一转,“山川犹气象”承上写自然永恒,“台殿久荒凉”启下叹人事变迁,形成强烈反差。颈联写景更进一步,用“暖水”与“寒松”、“烟雾”与“雪霜”的意象并置,既展现冬日实景,又隐喻冷暖交替、荣枯相继的历史规律。尾联以细节收束——碑文漫漶、螭首倒卧牛羊之间,将历史的无情与尊严的失落具象化,极具视觉冲击力和思想深度。全诗不事雕饰而情韵悠长,体现了杨慎作为博学鸿儒对历史遗迹的深刻洞察与审美克制。
以上为【重过华清宫】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“才情富丽,议论驰骋,然往往肆口而成,不无失检”,然此类怀古之作则“语简而意赅,气肃而神远,得盛唐遗韵”。
2 《明诗别裁集》评曰:“升庵谪戍滇南,多涉川蜀秦陇之境,故其登临怀古之作,皆有苍凉之致。《重过华清宫》一诗,不言兴亡而兴亡自见,可谓得讽谕之体。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎学问渊博,记诵精博,其诗虽间涉纤巧,而淹贯古今之作,亦复不少。如《重过华清宫》,寥寥数语,而故宫禾黍之感,溢于言外。”
4 清人王士禛《香祖笔记》载:“杨用修诗,以博雅胜,其《华清宫》诸作,不假雕饰,而兴象天然,颇近刘梦得(禹锡)《金陵五题》遗意。”
以上为【重过华清宫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议