翻译
九折坂曾是刺史跋涉的险途,七擒桥传颂着丞相南征的智谋。
沉黎之地自汉代便为边疆旧土,严道地处蜀地关山遥远。
策马前行,冰封的水槽湿滑难行;乘坐雪橇,积雪泥泞也已消融。
我再次经过此地,不禁心生感慨,长歌一曲以抒胸臆。
以上为【大相公岭】的翻译。
注释
1 九折刺史坂:指“九折坂”,在今四川荥经县西,道路曲折险峻。《汉书·王尊传》载,王尊任益州刺史,赴任至此惧而返,后人称此路为“九折坂”。
2 七擒丞相桥:相传诸葛亮南征孟获,有“七擒七纵”之事,桥名或为后人附会纪念诸葛亮所建。
3 沉黎:汉代郡名,沉水与黎水之间,今四川汉源一带,为汉代西南边地。
4 严道:古县名,秦置,属蜀郡,治所在今四川荥经县,为通往西南夷的重要通道。
5 蜀关:泛指蜀地边关,形容地理位置偏远险要。
6 冰槽:结冰的沟渠或山路,形容冬季行路艰难。
7 橇:古代在冰雪上滑行的交通工具,类似雪橇。
8 雪泞消:积雪与泥泞已经融化或减少,但仍难行。
9 再经此:诗人此前已途经此地,此次为再度经过,暗示多年流放生涯。
10 一长谣:即长歌一首,以抒发内心感慨。
以上为【大相公岭】的注释。
评析
杨慎此诗作于谪戍云南途中再经大相公岭时,借古述今,融历史典故与个人身世之感于一体。诗中“九折”“七擒”皆用蜀地著名历史事件,既点明地理特征,又暗含仕途艰险与忠臣劳顿之意。后四句转入实景描写与情感抒发,冰槽雪泞写出行路之难,而“再经此”三字则透露出诗人多年流放、重历旧途的沧桑之慨。全诗语言凝练,意境苍凉,体现出杨慎贬谪生涯中的深沉情怀与历史意识。
以上为【大相公岭】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史抒怀之作,结构严谨,前四句用典,后四句写景抒情,虚实结合。首联以“九折”“七擒”两个著名历史典故开篇,不仅点出大相公岭的历史厚重感,更以古人之艰喻己之困,形成时空对照。颔联继续铺陈地理历史背景,“沉黎”“严道”皆为汉代西南要地,突出此地的边远与战略意义,也为后文的旅途艰辛埋下伏笔。颈联转写现实旅途,“冰槽滑”“雪泞消”生动刻画出冬日行路之苦,而“策马”“乘橇”亦见诗人亲历其境。尾联直抒胸臆,“再经此”三字蕴含无限沧桑,多年贬谪,重履旧途,物是人非,唯有长歌以寄悲慨。全诗语言简练而意蕴深远,体现了杨慎作为明代博学大家的史识与诗才。
以上为【大相公岭】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“学问渊博,诗文兼长,尤工于用典,善于寄托”。此诗正可见其融史入诗之功。
2 《明诗别裁集》评:“升庵谪滇久,多纪行之作,语多沉郁,意在言外。”此诗“再经此”一句,正见其沉郁之致。
3 《四库全书总目提要》谓:“慎诗风骨高秀,往往以才学为根柢。”此诗用典密集而自然,足证其才学之深。
4 清人沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,称其“以古事映照今情,不着痕迹,得风人之旨”。
5 《滇南诗略》载:“升庵过相公岭诸作,皆寓身世之感,非徒纪游而已。”此诗正体现其羁旅中不忘历史、感怀兼具的特点。
以上为【大相公岭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议