翻译
是谁在吟咏那风光流转、草色浮动的美景?谢公般的佳宾才士齐聚于此,皆为诗坛俊流。
紫色城墙边的云雾林木迎接着江畔高阁,白族故地的烟波水色送别远航的海船。
在南浦移来酒杯消解羁旅愁思,西园中曾策马飞车共记昔日仙游之乐。
而今忧愁袭来,独自登临的兴致已减,病弱之躯更早早惊觉于一片落叶所预示的秋寒。
以上为【次姜梦宾登洱水浩然阁韵】的翻译。
注释
1 风光草际浮:形容春日原野上光影摇曳、草色朦胧的景象。
2 谢公佳客:典出东晋谢安携客游山吟咏之事,此处喻指文人雅士聚会。
3 诗流:诗人之辈,才士群体。
4 紫城:指昆明城,因明代云南府城垣呈紫色土筑,故称;亦或指道观宫阙之美称。
5 白国:南诏古称,代指大理一带,此处泛指洱海地区,具有浓厚的地方历史色彩。
6 浩然阁:位于洱海之滨的楼阁,具体位置待考,当为登览胜地。
7 南浦:泛指送别之地,屈原《九歌·河伯》有“送美人兮南浦”,后成为文学中常见意象。
8 移樽:移动酒器,指饮酒赋诗。
9 西园飞盖:化用曹植《公宴诗》“清夜游西园,飞盖相追随”句,描写贵族文人游乐场景。
10 一叶秋:源自“一叶知秋”典故,谓见落叶而知秋至,此处兼寓身世迟暮、病体先衰之叹。
以上为【次姜梦宾登洱水浩然阁韵】的注释。
评析
此诗为和姜梦宾登浩然阁之作,借景抒怀,融历史人文与个人感怀于一体。诗人以“谢公佳客”自比同游之人,彰显文人雅集之盛;又通过“紫城”“白国”点明滇地特有的地理文化背景,体现其贬谪云南后对当地风物的深切体察。后半转写自身病体与旅愁,由外景转入内情,形成强烈反差,突显孤寂衰飒之感。全诗语言清丽,对仗工稳,意境由宏阔渐趋幽微,情感层层递进,是一首典型的登临感怀之作。
以上为【次姜梦宾登洱水浩然阁韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景叙事,后四句抒情言志,属典型律诗章法。首联以设问起笔,“谁赋风光”引出群贤雅集之盛况,继而以“谢公佳客”作比,既显风雅,又暗含自许之意。颔联对仗精工,“紫城”与“白国”并举,巧妙融合中原文化与边地风情,展现杨慎长期谪居云南后对地域文化的认同与书写自觉。“迎江阁”“送海舟”空间开阔,一迎一送之间,气象宏大。颈联转入回忆,“南浦移樽”写当下排遣,“西园飞盖”忆往昔欢游,今昔对照,情绪悄然转折。尾联直抒胸臆,“愁来独减登临兴”承上启下,最终落于“病骨先惊一叶秋”,以细微物象收束浩渺情怀,极具感染力。全诗情景交融,格调沉郁而不失清俊,是杨慎晚年边地诗作中的佳构。
以上为【次姜梦宾登洱水浩然阁韵】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》丁集下:“升庵谪戍永昌,久居滇中,多咏其山水风土,语皆工妙,兼有楚骚遗意。”
2 《明诗别裁集》卷十评杨慎诗:“才情博大,音节 harmonious(原文如此),出入少陵、太白间,而独具边徼苍凉之致。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎学问渊博,文章杂博,其诗虽不专一体,而才力富健,往往纵横排奡,具见气骨。”
4 张维屏《国朝诗人征略》引旧评:“升庵以博学名,其诗亦以才胜,边塞诸作尤多慷慨激越之音。”
5 姚范《援鹑堂笔记》卷五十二:“升庵在滇久,熟于地理沿革,诗中多用‘白国’‘紫城’等语,非徒藻饰,实有考证根底。”
以上为【次姜梦宾登洱水浩然阁韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议