翻译
兰花并非不美好,但生长在门口就应当被锄去。何况这丑恶的杂树成荫,长久地妨碍了长者的车马通行。仆人磨快了长斧,告诉我清除的日子已到。我因长久心存不忍,使枝条愈发繁茂伸展。树根虽看似牢固,一旦砍伐,顷刻便可除去。我的道路虽不算宽广,但进出自有余地。打开门任人来往,无论贤能或愚钝皆可接纳。一旦清除荒芜杂乱,后来者行走时便都从容安详。
以上为【伐双谷】的翻译。
注释
1 芳兰:香草名,古人常以喻贤才或美德之人。
2 当门自宜锄:指即使美好之物,若妨碍通行,也应清除。典出《孟子·滕文公上》:“夫蚓,上食槁壤,下饮黄泉。然则岂可谓其性善哉?……然则岂可谓其材美哉?”后世引申为“当门兰锄”之说。
3 矧:况且,何况。
4 恶木:有害或无用之树,喻不良之人或事物。
5 长者车:指德高望重之人所乘之车,象征礼遇与尊崇。
6 砺寻斧:磨砺长斧。“寻”为古代长度单位(八尺为一寻),此处形容斧柄之长,亦显其郑重。
7 持不忍意:心怀怜悯,迟迟不忍动手。
8 柯条益扶疏:枝条更加繁盛茂密。“扶疏”形容枝叶繁茂的样子。
9 我涂虽不宽:我的道路虽然狭窄。涂,通“途”,道路。
10 虚徐:安闲从容的样子,形容步履舒缓、心境平和。
以上为【伐双谷】的注释。
评析
本诗借“伐木”一事寓理于事,通过描写清除门前碍路杂树的过程,表达了作者对人事取舍、环境整治以及待人接物之道的深刻思考。诗中以“芳兰”与“恶木”对比,强调事物的价值不仅在于其本身美丑,更在于其所处位置是否适宜。作者主张当断则断,不可因一时怜惜而纵容妨害大局之物。同时,末段转向开放包容的人生态度,体现儒家“中庸”与“兼收并蓄”的思想。全诗语言质朴,结构清晰,由具体事务引出哲理,寓意深远。
以上为【伐双谷】的评析。
赏析
苏辙此诗以日常生活中“伐木除障”之事起兴,托物言志,层层递进。开篇即提出“芳兰当门亦宜锄”的悖论式命题,打破单纯以美丑判价值的思维定式,强调“位置”与“功用”的重要性。继而转入“恶木”对“长者车”的阻碍,将自然景象转化为社会伦理议题——何者当留,何者当去,关乎秩序与尊严。第三至六句写拖延清除的心理矛盾,“久持不忍”四字极具人情味,揭示人性中情感与理性之冲突;而“柯条益扶疏”则暗示放任之害,反促其蔓延。第七八句笔锋一转,指出“伐去曾须臾”,说明果断处置之必要与高效。后四句升华主题:空间有限却能容纳贤愚,关键在于清除障碍之后的通达与开放。“荒秽一朝尽”与“来者皆虚徐”形成鲜明对照,展现治理有序后的和谐图景。全诗寓哲理于叙事,不露说教痕迹,体现了苏辙沉稳内敛、理性务实的诗风。
以上为【伐双谷】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语近而旨远,有得于《国风》遗意”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵以理胜,不尚华藻,此篇尤见其澄澈之心。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷四十七载明代学者李东阳语:“‘开门听还往,并纳贤与愚’,此等句非胸中有容量者不能道。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》选入此诗,评曰:“从眼前事说出大道理,不枯不腐,苏子由最擅长此体。”
以上为【伐双谷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议