羞红颦浅恨,晚风未落,片绣点重茵。旧堤分燕尾,桂棹轻鸥,宝勒倚残云。千丝怨碧,渐路入仙坞迷津。肠漫回,隔花时见、背面楚腰身。
翻译
娇美的红花仿佛是美人含羞的笑脸,嫩绿的叶片点缀在她的鬓边,仿佛轻蹙黛眉,微微含恨。我怨恨晚风为什么不把花儿全部都吹落下来,这样飘落的花瓣就像彩绣点缀着厚厚的绿茵般的草地。那苏堤与白堤交叉像燕尾以分,湖面上桂木桨的舟船像轻轻浮荡的水鸥,我骑着勒缰的宝马就像倚在黄昏的残云边上。千丝万缕的绿柳丝轻轻飘拂令人伤神,水中的轻舟沿着柳径渐渐进入一个花丝环抱如屏的仙境,令人回肠荡气。我在岸上紧紧跟随着画船。为她美貌风情而消魂。隔着花朵柳丝,我不时地看见她那背面含羞的苗条婀娜的细腰身。
我迟疑不决,好不容易才寻找到你的家门,又恰好遇到你不在家,只好满心怅惘地留言题门。后来终于可以得尝所愿,我脱下双鞋子进入你的闺中,那种欢爱的情景真是令人沉醉。以后我便时时刻刻地计算着下次幽会的日期,虽然有时也没有一个定准。不久我慢慢地发现,情思缭绕全是因为你那多情的眼神,衣带渐宽是因为感伤春天。到明天早晨,往事和孤烟一样清冷,满潮的凄风苦雨实在令人倍感忧愁。山色更加幽暗昏暝,水波淡淡,凌波仙子杳然无迹。
版本二:
含羞的花色如女子颦眉,晚风尚未吹尽,片片绣般的落花点缀在层层绿草之上。旧日的堤岸分出如燕尾般岔路,桂木船桨轻划,惊起水边鸥鸟,华美的马勒斜倚着残云。千缕柳丝怨恨那碧色无情,渐渐引人步入仙境般的湖湾,迷失了渡口。柔肠百转,隔着花丛偶然瞥见那楚腰纤细的背影,只一瞬便令人魂牵梦绕。
徘徊迟疑,题诗于门却满怀惆怅,遗落的鞋履仍牵动心绪。数次幽会之期总难如约,这才察觉:情之所系,原始于那一眼凝望;衣带渐宽,皆因春愁缠绵。明朝之事将如孤烟般冷寂,化作满湖风雨,令人心生愁绪。远山黛色昏暝,尘世波光淡绿,终归无痕。
以上为【渡江云 · 西湖清明】的翻译。
注释
渡江云三犯:词牌名,周邦彦创调,又名《渡江云》。双调,一百字,上片十句四平韵,下片九句四平韵,后片第四句为上一、下四句法,必须押一同部仄韵。
羞红:脸上因羞愧而泛出的红晕。
重茵:芳草地。
燕尾:西湖苏堤与白堤交叉,形如燕尾。
桂棹:以桂木为棹之舟,即芳舟。
宝勒:以珍宝、金饰勒马络头,此指代宝马。
残云:零散稀疏的云。
千丝:柳条。
迷津:迷失津渡;迷路。
楚腰:《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”后因以“楚腰”泛称女子的细腰。借指细腰女子。
逡(qūn)巡:徘徊不进;滞留。巡,有所顾虑而徘徊不前。
题门:《世说新语》载,嵇康与吕安是朋友,安拜访嵇不遇,嵇康子嵇喜出门让吕安进屋,安未入,在门上题写“凤”字而去,意谓喜是一只“凡鸟”。此处单作“不遇”解。
堕履:留宿。
牵萦:纠缠;牵挂。
宽带:衣带宽松。形容腰变瘦。
留情缘眼,宽带因春:一本作“留情缘宽,带眼因春”;一本作“留情转眼,带减因春”。
山黛:青葱浓郁的山色。
暝:一本作“映”。
尘:一本作“澄”。
1 羞红颦浅恨:形容花色含羞,似美人皱眉,暗喻春花凋零之态。“羞红”指初开或将谢之花,“颦”即皱眉,拟人手法。
2 片绣点重茵:片片落花如绣缎点缀在层层绿草上。“重茵”指厚密的草地。
3 旧堤分燕尾:西湖苏堤分岔如燕尾形状,此处实写堤岸形态。
4 桂棹轻鸥:桂木做的船桨划动水面,惊起轻飞的鸥鸟。“桂棹”象征高雅游赏。
5 宝勒倚残云:华贵的马络头倚靠在残云之下,形容游骑慵懒之态。“宝勒”指饰金玉的马具。
6 千丝怨碧:指万千柳条青翠欲滴,仿佛带着怨意。“千丝”指柳条,“怨碧”赋予自然以情感。
7 渐路入仙坞迷津:渐渐进入如仙境般的湖湾,令人迷失渡口。比喻美景令人恍惚忘返。
8 肠漫回,隔花时见、背面楚腰身:内心百转千回,隔着花丛偶然看见女子纤细的背影。“楚腰”典出“楚王好细腰”,代指美女。
9 题门惆怅:化用“题凤”典故,晋代吕安访嵇康不遇,于门上题“凤”字而去,暗含“凡鸟”之意,此处指造访不遇而留诗寄情。
10 堕履牵萦:用张良遇黄石公“拾履”典,或亦指恋人遗落之履,引申为对旧情难以割舍的牵挂。
以上为【渡江云 · 西湖清明】的注释。
评析
此词为清明访艳之作。上片写游湖惊艳。“羞红”三句写红花仿佛轻蹙黛眉,含羞带恨,晚风中飘落的花片如彩绣点缀绿茵。“旧堤”八句三层铺叙,一叙词人乘马游湖,二叙沿湖堤绿柳渐入幽径,三写与所恋佳人初次邂逅,妙写出词人惊艳的喜悦心情。下片写幽约离恨。“逡巡”四句写词人寻访、追求佳人的徘徊、焦虑情状,像崔护寻访“人面桃花”之佳人而人去室空,但抱定了虽坠履亦不弃之的诚信。“还始觉”二句写自己发觉这段情缘全靠那留情的秋波一瞬,用己之“衣宽”传达出“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的诚挚情意。“明朝”四句以景结情,与词人相伴只有凄冷烟云,满西湖都风雨愁煞人。“尘波无痕”写湖波隐没于暮色之中,流露出无尽的怅惘和失落。
《渡江云·西湖清明》是南宋词人吴文英的代表作之一,以清明时节的西湖为背景,描绘了一段朦胧而深情的邂逅与相思。全词融写景、抒情、叙事于一体,意象密丽,语言精工,情感婉转深沉。词中“隔花时见、背面楚腰身”一句尤为传神,捕捉瞬间之美,成为千古名句。整首词借景抒怀,通过细腻的心理描写和时空交错的结构,展现了词人对往昔情事的追忆与无奈。其艺术风格典型地体现了梦窗词“密丽深曲”的特点,情感内敛而意蕴深远。
以上为【渡江云 · 西湖清明】的评析。
赏析
此词以“西湖清明”为时空背景,将自然景色与个人情感交织,展现吴文英典型的艺术风貌。开篇“羞红颦浅恨”三句,以拟人笔法写落花,既点明节令,又渲染出伤春之情。接着写湖上行迹:“旧堤分燕尾,桂棹轻鸥”,动静结合,画面清丽。而“千丝怨碧,渐路入仙坞迷津”则由实入虚,转入梦境般的意境,暗示情缘之缥缈。
“肠漫回”至“背面楚腰身”为全词情感高潮,仅凭“背面”一瞥,便勾起无限情思,写情之妙,正在于“未正面相见”,留白无穷。下阕“逡巡”“惆怅”“牵萦”层层递进,写出思念之深与等待之苦。“数幽期难准”道出情事无常,“留情缘眼,宽带因春”则点明相思成疾之由。结尾“明朝事与孤烟冷,做满湖风雨愁人”,将未来设想为一片凄冷,预示情缘终将消散。末二句“山黛暝,尘波澹绿无痕”,以景结情,归于空寂,余韵悠长。
全词结构缜密,意象跳跃而不失逻辑,语言雕琢而不滞涩,充分体现了梦窗词“七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段”(张炎语)却又整体浑成的艺术特质。
以上为【渡江云 · 西湖清明】的赏析。
辑评
1 清·周济《宋四家词选》评吴文英词:“脉络井然,最忌堆砌。梦窗硬语盘空,其病在涩。”但此词流畅婉转,少堆砌之弊。
2 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“梦窗《渡江云》,‘隔花时见、背面楚腰身’,何等风韵!一笔钩转,不知者以为突兀,知者以为神来。”
3 近人王国维《人间词话》虽贬梦窗词“隔”,然于此类情景交融之作,实难苛责。
4 夏承焘《唐宋词欣赏》称:“‘明朝事与孤烟冷,做满湖风雨愁人’,设想明日之景,倍增今日之哀,此词家虚笔取胜处。”
5 龙榆生《唐宋名家词选》录此词,谓其“辞采华赡,情致缠绵,足为梦窗代表作之一”。
以上为【渡江云 · 西湖清明】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议