翻译
哪里的山不幽静呢?可此处的情境却格外不同。
一位僧人轻敲着磬,七位友人吟咏着秋夜的明月。
激荡山石的泉水清越作响,风穿枝叶间发出呜咽般的长啸。
清冷寂静中,万境俱寂,顿时觉得尘世烦累尽数消散。
叩问寂静之理,同时探求佛门真谛,整夜沉浸其中,岂能轻易终止?
以上为【与二三友秋宵会话清上人院】的翻译。
注释
1. 清上人:指法号为“清”的僧人,上人是对德行高僧的尊称。
2. 何处山不幽:意为天下名山多幽静,但下句转折强调此地情境更为特殊。
3. 此中情又别:此处的情感与境界与众不同,暗含禅意与心境契合之意。
4. 一僧敲一磬:僧人敲击铜磬,为佛教修行或集会时的法器,声音清越,助人静心。
5. 七子吟秋月:七位友人(包括诗人自己)在秋月下吟诗,“七子”泛指参与雅集的文士。
6. 激石泉韵清:泉水冲击山石,发出清越的声音。激石,水流撞击岩石。
7. 寄枝风啸咽:风吹过树枝,发出如泣如诉的声音。“寄枝”即依附于枝条的风。
8. 泠然:形容清凉、清越的样子,也指心境澄澈。
9. 浮累灭:世俗烦扰与身心负担得以消除。浮累,指尘世的牵累。
10. 扣寂兼探真:叩问寂静之道,同时探寻佛理真谛。扣,叩问;寂,禅定之境;真,真理、佛性。
以上为【与二三友秋宵会话清上人院】的注释。
评析
这首诗是孟郊与几位友人在秋夜拜访清上人院时所作,描绘了山寺清幽之境与心灵顿悟之感。诗人通过听觉意象(敲磬、吟诗、泉声、风啸)营造出空灵静谧的氛围,并在“泠然诸境静”一句中实现由外入内的精神净化。尾联“扣寂兼探真”点明此行不仅是闲游赏景,更是对禅理与人生真谛的探求,体现出孟郊诗歌中一贯的清峻孤峭与哲思倾向。全诗语言简净,意境高远,融合自然、友情与禅意,展现了唐代士人寄情山水、问道于僧的精神追求。
以上为【与二三友秋宵会话清上人院】的评析。
赏析
本诗以秋宵山寺为背景,展现了一次文人与僧人共处的清谈雅集。开篇设问“何处山不幽”,随即以“此中情又别”转折,突出此地禅境之殊胜。中间四句写声——磬声、吟声、泉声、风声,交织成一幅有声的静境图。这些声音非但未打破宁静,反而反衬出“泠然诸境静”的深层寂静,体现“以动衬静”的高妙手法。尤其“激石泉韵清,寄枝风啸咽”二句,音律铿锵,意象清寒,极具孟郊特有的“苦吟”风格。结尾由景入理,“扣寂兼探真”将此次聚会提升至哲理层面,表达对精神解脱与真理探求的执着。全诗结构严谨,由外景而内悟,层层递进,语言凝练而不失流畅,是孟郊五言诗中融合禅意与诗情的佳作。
以上为【与二三友秋宵会话清上人院】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“孟东野诗多穷苦之态,然此作清迥出尘,有泉石松风之趣。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“语带禅机,不着色相。‘泠然诸境静’一语,便是悟处。”
3. 《重订中晚唐诗主客图》评:“东野集中此等诗,乃其脱尽寒涩之作,清上人会话,得山水之助也。”
4. 《养一斋诗话》潘德舆评:“‘扣寂兼探真’五字,括尽名流问道之心,非俗士所能道。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》评:“通过多种声音的描写,反衬出环境的幽静和内心的宁静,达到‘鸟鸣山更幽’的艺术效果。”
以上为【与二三友秋宵会话清上人院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议