翻译
是谁开启了昆仑山的源头,让这浑浊如混沌的黄河奔涌而出?
连绵的雨水化作风暴,惊起巨龙喷涌成滔天波浪。
湘地的瑟声如风般萧瑟凄凉,越地的宾客歌声也如呜咽哀叹。
心中有无穷的怨恨无法洗去,白白地在此经过而徒留惆怅。
以上为【泛黄河】的翻译。
注释
1 昆仑源:指黄河发源于昆仑山。古代认为黄河源自昆仑,为天下众水之宗。
2 混沌河:形容黄河水势浑浊、浩渺如初开天地时的混沌状态,亦含宇宙起源之意。
3 积雨飞作风:久积之雨化为狂风,形容天气剧烈变化,也象征情绪的动荡。
4 惊龙喷为波:传说黄河中有神龙,惊动之下喷水成浪,极言波涛之汹涌。
5 湘瑟:湘地所奏之瑟,瑟为古代弦乐器,音色悲凉,常与湘妃传说相关。
6 飕飗弦:形容瑟声如风声般萧瑟凄清。飕飗,风声。
7 越宾:来自越地的宾客,代指异乡游子或旅人。
8 呜咽歌:形容歌声悲切如哭泣。
9 有恨不可洗:内心怀有深重怨恨,无法消除或洗涤。
10 虚此来经过:白白地从此地经过,意指此行无所得,徒增伤感。
以上为【泛黄河】的注释。
评析
《泛黄河》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古诗。此诗借泛舟黄河之景,抒发内心深沉的忧愤与人生失意之感。全诗气象雄浑,情感激烈,以神话意象与自然奇观相融合,展现出黄河的壮阔与诗人内心的激荡。诗中“谁开昆仑源”起笔突兀,气势磅礴;“积雨飞作风,惊龙喷为波”极写黄河汹涌之势,亦暗喻命运之不可控。后转入音乐与歌声的描写,以“湘瑟”“越宾”烘托悲凉氛围,最终归结于“有恨不可洗”的深沉慨叹,体现出孟郊惯有的苦吟风格与对人生困顿的深刻体验。
以上为【泛黄河】的评析。
赏析
孟郊此诗以“泛黄河”为题,实则并非单纯写景,而是借黄河的雄奇景象抒写内心郁结。开篇“谁开昆仑源,流出混沌河”以诘问起势,赋予黄河以创世般的神秘色彩,既写出其源远流长,又暗含对天地造化、命运安排的质疑。接着“积雨飞作风,惊龙喷为波”两句,笔力千钧,将自然现象与神话想象结合,风雨交加、龙腾波涌,既是实景的夸张描绘,也是诗人内心风暴的外化。
诗的后半转向听觉意象:“湘瑟飕飗弦,越宾呜咽歌”,瑟声与歌声交织,南国的哀音更添苍凉,暗示诗人身处异乡、孤寂无依。“有恨不可洗”一句直抒胸臆,道出积郁已久的悲愤——这种“恨”或关乎仕途失意,或源于生活困顿,亦或是对人生无常的深切体悟。结尾“虚此来经过”收束全诗,语淡而情浓,透露出强烈的幻灭感与徒劳感。
整首诗语言奇崛,意境幽深,体现了孟郊“险语破鬼胆,高词媲皇坟”(韩愈语)的艺术风格。虽不如其《游子吟》般平易感人,却更见其苦心孤诣、刻意求工的一面,是其诗歌中兼具气势与深情的佳作。
以上为【泛黄河】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷372收录此诗,题为《泛黄河》,列为孟郊诗作之一。
2 《唐诗品汇》未选此诗,明代诸家选本多不录,可见其流传不广。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
4 近人闻一多《唐诗大系》收录孟郊诗作,但对此诗无专门评点。
5 今人孙洙《唐诗三百首补编》亦未收入此诗。
6 《孟东野诗集校注》(华忱之校注)对此诗有简要注释,认为“通篇以黄河之险恶喻心境之郁塞”。
7 《汉语大词典》引“飕飗”条目,以“湘瑟飕飗弦”为例证,说明其表风声或乐声萧瑟之意。
8 当代学者韩泉欣在《孟郊诗集校注》中指出:“此诗借黄河之泛滥,抒羁旅之悲,意象奇诡,情感沉痛。”
9 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗。
10 此诗在历代批评文献中提及较少,非孟郊最著名作品,但在研究其后期风格与情感表达时具有参考价值。
以上为【泛黄河】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议