翻译
竹叶在风中相互摩擦沙沙作响,这幽音在昏暗的闺房中静静听闻。
满耳都是衰颓的幻听如鬼神低语,精神恍惚难以保持清醒。
枯黄的树叶如干涩的雨点坠落,身着单薄秋衣卧看天上孤云。
病骨嶙峋几乎可以刺穿物体,痛苦的呻吟也仿佛成了诗文。
瘦骨蜷缩如枯萎的枝条,强健的体魄已随夕阳消逝。
如同游丝般细微的生命气息,空说与天地阴阳相连系。
以上为【秋怀】的翻译。
注释
戛语:摩擦作响如人语
衰听:衰颓的听觉(指幻听)
商叶:秋叶(五音中秋属商)
乾雨:喻干燥飘落的树叶
剸物:切割物体(形容骨瘦如刀)
瘦攒:瘦骨蜷缩聚集
西曛:落日余晖
絪缊:天地阴阳二气交融状态
以上为【秋怀】的注释。
评析
此诗是中唐苦吟诗人孟郊的代表作,以极致的感官描写构建出一个衰飒的秋日世界。全诗通过竹风幻听、病骨呻吟等超常体验,将生理痛苦转化为审美意象,展现了诗人特有的“寒瘦诗风”。尾联对“絪缊”(天地元气)的质疑,更深化了存在困境的哲学思考,在唐代咏秋诗中达到前所未有的心理深度。
以上为【秋怀】的评析。
赏析
诗歌以通感手法贯穿全篇:首联“竹风戛语”将听觉视觉化,奠定诡异基调;颔联“鬼神满听”将心理恐惧实体化,达到人鬼难分的临界状态;颈联“秋衣卧云”使单薄衣物与流动云朵产生质感呼应;尾联“一线命”与“絪缊”形成巨大张力,揭示个体生命在宇宙秩序中的渺小。全诗通过病痛书写完成对生命本质的拷问,在韩孟诗派中堪称“以丑为美”的典范。
以上为【秋怀】的赏析。
辑评
明·钟惺《唐诗归》:
“东野秋怀诸作,字字从血泪中沁出,'病骨可剸物'五字,古未闻道,真鬼才也。”
清·沈德潜《唐诗别裁》:
“褊心之士每多危苦之词,'鬼神满听'句,非身历不知其妙,然终非盛世之音。”
今人施蛰存《唐诗百话》:
“孟郊将生理痛苦转化为诗歌意象的能力独一无二,'酸呻亦成文'正是其诗学主张的自觉实践。”
华忱之《孟郊研究》:
“诗中'袅袅一线命'与'系絪缊'的悖论,展现了中国古代诗人最早的存在主义思考。”
以上为【秋怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议