翻译
平日里拜别总在天色已晚之时,夫妻只能独自相对,内心如受创伤。
更何况是贤人蒙冤受屈,又何须为那飘飞的杨花悲泣?
昨夜我梦见得到一柄利剑,便将它藏于心中深处。
终有一日我会迎风烹剑,让鲜血染红我的粗布衣裳。
劳烦你再次叩门来访,言辞诗句已失却往日平静寻常。
我不忍走出厅堂,只见墙上血字犹湿,触目惊心。
那血写的字迹鲜明不灭,令我心中恐惧不安。
定会有刚正果决之人出现,见此情景会双目生光。
那目光所现的光芒非同寻常,愿你暂且安心镇定。
以上为【谢李辀再到】的翻译。
注释
1 谢李辀再到:答谢李辀再次到访。李辀,生平不详,应为孟郊友人。
2 等闲:平常,往往。
3 拜日晚:拜别时间很晚,暗示相见短暂或离别频繁。
4 夫妻独相疮:夫妻二人相对,内心皆如受伤般痛苦。“疮”喻心灵创伤。
5 况是贤人冤:更何况是贤德之人蒙受冤屈。诗人自指。
6 何必哭飞杨:不必为飘飞的杨花哭泣,喻不必为琐碎外物伤感,应关注更重大的冤屈。
7 昨夜梦得剑:梦见获得宝剑,古代常以“梦剑”象征才略、志向或复仇之心。
8 为君藏中肠:将剑藏于心腹之中,表示深藏志向或情感。
9 会将当风烹:将要迎风烹煮,语义奇崛,“烹剑”或为象征性行为,喻激烈行动或自我牺牲。
10 血染布衣裳:鲜血染红粗布衣裳,暗示流血牺牲,也可能为幻觉或心理投射。
11 劳君又扣门:劳烦你再次前来敲门。
12 词句失寻常:言语诗句已失去平日的常态,显示情绪激动。
13 我不忍出厅:我不忍心走出厅堂,可能因情绪崩溃或不愿面对。
14 血字湿土墙:墙上写有带血的文字,尚未干透,极具视觉冲击力。
15 血字耿不灭:血写的字清晰明亮,久久不灭,象征冤情难消。
16 我心惧惶惶:内心充满恐惧与不安。
17 会有铿锵夫:定会出现刚正有力之人。“铿锵”形容人刚毅果决。
18 见之目生光:见到这血字情景,双目放光,表示激愤与共鸣。
19 生光非等闲:这目光中的光芒非同小可,预示将有作为。
20 君其且安祥:请你暂且安心平静,是安慰也是劝诫。
以上为【谢李辀再到】的注释。
评析
此诗题为《谢李辀再到》,乃孟郊答谢友人李辀再次来访所作。全诗以梦剑、血字为核心意象,情感激烈,充满压抑与愤懑,展现了诗人身处困顿、冤屈难伸的心理状态。诗中“夫妻独相疮”揭示家庭生活的孤苦,“贤人冤”直指自身遭遇不公,“梦得剑”象征复仇或抗争之志,“血染布衣裳”则预示牺牲或激烈行动。结尾劝友人“且安祥”,既是对友人的宽慰,也透露出诗人内心的矛盾与克制。整体风格沉郁峻烈,不同于孟郊常见的寒苦瘦硬,而多了一层悲壮色彩。
以上为【谢李辀再到】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,情感层层递进,从日常离别的哀伤,到贤人蒙冤的愤慨,再到梦境与幻觉交织的激烈意象,最终归于对正义之士出现的期待与自我克制的劝慰。诗中“梦得剑”“血染衣”“血字湿墙”等意象极具象征性与冲击力,表现出诗人精神高度紧张甚至濒临崩溃的状态。尤其“血字湿土墙”一句,画面阴森逼真,令人震撼,似出自幻觉,却又深刻反映内心积郁已久的冤愤。语言上保留了孟郊惯有的奇崛险怪之风,如“当风烹”“血染布衣裳”,动词使用大胆非常,增强诗歌张力。结尾转而劝友人“安祥”,语气突缓,形成强烈反差,更显诗人强抑激情、理智尚存的一面。此诗不仅是酬答之作,更是诗人灵魂的呐喊,具有强烈的主观抒情色彩和悲剧美感。
以上为【谢李辀再到】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷372收录此诗,题作《谢李辀再到》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,明代诸家选本亦罕见收录。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未论及此篇。
5 当代《孟郊诗集校注》(华忱之校注)对此诗有简要注释,认为“血字”或为想象之辞,表现诗人内心郁结。
6 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)未单独列条解析此诗。
7 学术论文中对此诗专门研究较少,多作为孟郊交游诗或晚年心态研究的旁证材料。
8 《孟郊研究》(王士祥著)提及此诗反映诗人晚年处境困厄、精神焦虑。
9 《唐代酬赠诗研究》中指出此诗情感激烈,异于一般酬答诗的应酬性质。
10 目前未见历代名家对此诗的直接点评或批注记录。
以上为【谢李辀再到】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议