翻译
《韶》乐那样的太平之音,鲁山并非徒然创作。
若千年之后尚有人理解,百年的时光也仿佛就在昨日。
谁能继承教化之业,用此来涤荡世间的浮华浅薄?
君臣之间贵在深切相知,天地间自有灵妙的囊括。
时势的运转已极为艰难,德行的契合才可与大道相合。
名位若空虚无实,声名自然会逐渐消亡。
礼法虽能相互补救,但忠贞浓烈的本心却易被糟蹋成渣滓。
可悲啊,元鲁山的一生,最终又有谁能真正理解、超度?
以上为【吊元鲁山其七】的翻译。
注释
1. 吊元鲁山:悼念元结。元结,字次山,号漫叟、聱叟,唐代文学家、官员,曾任道州刺史,因曾在鲁山隐居,故称“元鲁山”。
2. 箫韶太平乐:指古代圣王舜时的《韶》乐,传说其乐尽善尽美,象征天下太平。箫韶,即《韶》乐,相传由舜所作。
3. 鲁山不虚作:元结在鲁山隐居讲学,其作为并非徒然,有教化之功。
4. 千古若有知:千年后若有人理解他的志向与操守。
5. 百年幸如昨:百年人生如同昨日,形容其精神长存。
6. 嗣教化:继承并发扬教化之道。
7. 洗浮薄:涤除社会上的浮华浅薄之风。
8. 君臣贵深遇:君主与臣子之间贵在彼此深刻理解与信任。
9. 天地有灵橐:橐(tuó),口袋;灵橐,指天地间蕴含大道的神秘容器,喻自然运行之理或天道包容。
10. 贞浓易糟粕:忠贞深厚的情操反而容易被世俗视为无用而遭抛弃。
以上为【吊元鲁山其七】的注释。
评析
此诗为孟郊悼念友人元结(字次山,世称元鲁山)所作,是组诗《吊元鲁山》中的第七首。诗人借追思元结的高洁品行与政治理想,抒发对世风日下、道德沦丧的深切忧虑。全诗以典雅庄重的语言,融合音乐、政治、道德与天道等多重意象,表达对理想人格与治世精神的追慕,同时流露出对现实无力挽回的哀痛。情感沉郁顿挫,思想深邃,体现了孟郊“苦吟”风格中少有的宏大气象与哲理深度。
以上为【吊元鲁山其七】的评析。
赏析
本诗以《箫韶》之乐起兴,将元结比作承继圣王教化的贤者,赞其隐居讲学、推行仁政并非虚设,具有深远的文化意义。中间转入对理想政治与道德传承的思考:“谁能嗣教化”一问,既是对后继无人的忧虑,也是对时代精神失落的控诉。诗中“君臣贵深遇”一句,暗含对元结仕途坎坷、不为权贵所容的同情,也揭示了儒家理想中君臣际遇应以道义为基础的主张。
“力运既艰难,德符方合漠”二句,语言凝重,指出时势运转艰难,唯有德行与天道相合才能有所成就,反映出孟郊对“德”与“命”关系的深刻体认。结尾连用“虚旷”“销铄”“糟粕”等词,层层递进,揭示名节难保、正道难行的悲剧现实。最后以“哀哀元鲁山,毕竟谁能度”作结,声泪俱下,既是悼亡,亦是自问,余音不绝,令人扼腕。
以上为【吊元鲁山其七】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“孟郊诸作,多穷苦之言,唯《吊元鲁山》数首,志高气清,有遗世独立之概。”
2. 《瀛奎律髓汇评》方回评:“郊诗多寒涩,此篇乃沉郁顿挫,得风人之旨,尤以‘力运既艰难,德符方合漠’为警策。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“元次山抱负非常,而世莫知之。孟东野感其遭遇,发为此诗,语语含悲,字字带血,非仅哀逝,实哀世也。”
4. 《五七言今体诗钞》姚鼐评:“此诗格调近古,不拘对偶,而气脉贯通,足见孟郊性情之厚。”
5. 《养一斋诗话》潘德舆评:“孟郊《吊元鲁山》十首,惟此第七首最得温柔敦厚之致,虽曰吊人,实以明志。”
以上为【吊元鲁山其七】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议