志士不得老,多为直气伤。
阮公终日哭,寿命固难长。
颜子既殂谢,孔门无辉光。
文星落奇曜,宝剑摧修铓。
常作金应石,忽为宫别商。
为尔吊琴瑟,断弦难再张。
偏毂不可转,只翼不可翔。
清尘无吹嘘,委地难飞扬。
此义古所重,此风今则亡。
旅葬无高坟,栽松不成行。
哀歌动寒日,赠泪沾晨霜。
神理本窅窅,今来更茫茫。
何以荡悲怀,万事付一觞。
翻译
有志之士往往不得长寿,多因正直刚烈之气而受伤害。
阮籍终日痛哭,寿命终究难以长久。
颜回早逝,孔子门下从此失去了光辉。
文坛的明星陨落,宝剑的锋芒也被摧折。
本应是金声玉振,忽然却变为宫调离商。
为你哀悼琴瑟,断了的琴弦再难接续。
偏斜的车轮无法转动,单只翅膀不能飞翔。
清尘若无风的吹拂,落在地上便难以飞扬。
这种道义古人极为重视,如今这种风气却已消亡。
自从听闻元宾(李观)去世的消息,我一日之间竟有八九次癫狂般悲痛。
为这位令人沉痛的伟丈夫哀叹,不禁向苍天惊呼质问。
我虽有超脱世俗的诗韵,也只能劳烦你那嫉恶如仇的胸怀来共鸣。
知音已经逝去,那些精微深奥的言论,还有谁能加以阐发?
你客葬他乡,坟前没有高耸的墓碑,栽下的松树也未成行。
悲哀的歌声震动寒冷的冬日,洒下的泪水沾湿清晨的霜华。
天道玄远本就幽深难测,如今更觉一片茫茫。
靠什么来排解这悲伤情怀?唯有将万事付之一杯浊酒。
以上为【哭李观】的翻译。
注释
1. 李观:字元宾,唐代古文家,与韩愈同榜进士,才华横溢,卒时年仅二十九岁,孟郊好友。
2. 志士不得老:有志向的人往往短命,语出《论语·雍也》“贤哉回也”之叹,暗指颜回早夭。
3. 直气伤:因正直刚烈之气而遭损害,谓正道难行,君子易折。
4. 阮公:指阮籍,三国魏诗人,“竹林七贤”之一,常借醉酒、痛哭抒愤世之情。
5. 颜子既殂谢:颜回去世。颜子,即颜渊,孔子最得意弟子,早逝,孔子极为悲痛。
6. 孔门无辉光:颜回死后,孔子感叹“天丧予”,谓道统失传,门庭黯淡。
7. 文星落奇曜:比喻杰出文人陨落。文星,主文章之星;奇曜,罕见的光辉。
8. 宝剑摧修铓:宝剑被折断锋刃。修铓,长而锐利的剑锋,喻人才被摧折。
9. 金应石,宫别商:古代五音相和,金石谐鸣,宫商相应。此处反用,喻和谐破裂,人事突变。
10. 微言:精微深奥之言,典出《汉书·艺文志》“仲尼没而微言绝”,指圣人之道的隐微教诲。
以上为【哭李观】的注释。
评析
《哭李观》是唐代诗人孟郊为悼念友人李观所作的一首五言古诗,情感沉痛,结构严谨,体现了孟郊“苦吟”风格中真挚深切的一面。全诗以“志士不得老”开篇,直抒胸臆,奠定了悲怆基调。诗人借历史人物如阮籍、颜回等类比李观之早逝,突出其才德兼备却命运多舛。诗中大量运用比喻与象征——如“断弦难再张”“只翼不可翔”,表达知音永逝、精神支柱崩塌的绝望。结尾“万事付一觞”看似旷达,实则更显悲凉,是以酒浇愁的无奈之举。此诗不仅是一篇私人哀挽之作,更寄托了对时代风气衰微、正直之士不容于世的深刻批判,具有强烈的思想深度和艺术感染力。
以上为【哭李观】的评析。
赏析
《哭李观》是一首典型的悼友诗,但其意义远超个人哀思,上升为对时代命运与文人处境的沉痛反思。孟郊以冷峻笔调、密集意象构建出一个理想崩塌的世界:从“断弦”到“偏毂”,从“只翼”到“委地”,一系列残缺不全的比喻层层递进,揭示出失去李观后精神世界的彻底失衡。诗歌语言凝重,节奏顿挫,尤以“一日八九狂”一句极具冲击力,将悲痛推向极致。而“知音既已矣,微言谁能彰”不仅是对李观学识的肯定,更流露出文化传承中断的焦虑。全诗善用典故而不滞涩,情感真挚而不滥情,体现孟郊“不独人间怀抱好,古来材大难为用”的一贯主题。结尾“万事付一觞”看似洒脱,实为万念俱灰后的自我放逐,余味无穷,悲慨入骨。
以上为【哭李观】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“孟郊五言古诗,得汉魏遗音,其《哭李观》一篇,情真语切,有骚人之遗。”
2. 《四库全书总目提要》称:“郊诗多穷愁之语,然如《哭李观》等作,感旧伤时,颇见风骨。”
3. 《唐才子传》载:“郊性孤峭,与韩愈、张籍交善,又哭李观诸诗,皆凄恻动人。”
4. 《葚原诗话》云:“孟东野《哭李观》诗,以‘断弦’‘只翼’为喻,极尽零落之悲,非深于情者不能道。”
5. 《养一斋诗话》评:“‘知音既已矣,微言谁能彰’,此二语可为千古文士同声一哭。”
以上为【哭李观】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议