翻译
秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨 ,好像是停止了它滴滴的眼泪。重新反复回忆,释放自己的情怀。想当初曾与思念之人有过美好的风流往事。
(回忆)那美丽的身影、如桃花般的面容,但人已离去(可是人却不知何处去了)。只空空留下那娇小的鞋痕在长满苍藓的小径上。思恋之人在何处,只有孤单的如钩明月。
版本二:
雨停了,梧桐叶上的雨滴仿佛是刚刚止住的泪痕,我试图排遣忧愁,却反而从头回忆起往事。摘下花朵来消解心中的愁恨,那曾是旧日风流岁月里的习惯。碧绿的帘幕间曾有佳人身影,如今她已离去;小径上苍苔斑驳,还残留着昔日步履的痕迹,却只剩空寂。抬头望去,一弯新月如钩,映照双眉,不知那思念的她,此刻在何方?
以上为【浣溪沙 · 雨歇梧桐泪乍收】的翻译。
注释
浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名《浣溪纱》、《小庭花》等。此调有平仄两体。全词分上下两阕,上阕三句全用韵,下阕末二句用韵,过阕二句用对偶句的居多。音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数词人所常用。
遣怀:犹遣兴。
翻:同“反”。
摘花销恨旧风流:当初曾与她有过美好的风流的往事。唐·杜甫《佳人》:“摘花不插发,采柏动盈掬。”
碧桃:桃树的一种。花重瓣,不结实,供观赏和药用。
屧(xiè)痕苍藓(xiǎn)径空留:此言长满苍藓的小径上,那娇小的鞋痕犹在,可是人却不知何处去了。屧痕,鞋痕;苍藓,苔藓。
两眉:两弯秀眉,这里代指所思恋之人。
1. 浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌。双调四十二字,上阕三句三平韵,下阕三句两平韵。
2. 雨歇梧桐:雨停后梧桐叶上尚存雨滴,古人常以梧桐夜雨象征愁绪。
3. 泪乍收:比喻雨滴如泪,刚刚停止,亦暗示词人内心的悲伤尚未平息。
4. 遣怀:排遣愁怀。
5. 翻自:反而。
6. 摘花销恨:摘花以排解愁恨,古有折花寄远或借花抒怀之习。
7. 旧风流:指过去与恋人共度的美好时光。
8. 帘影碧桃:碧桃花影映在帘上,暗示昔日佳人所在之处。
9. 屧(xiè)痕苍藓:屧,木屐,此处指足迹;苍藓,青苔。意为小径上青苔斑驳,还留着旧日行走的痕迹。
10. 两眉何处月如钩:化用“月如钩”意象,既写实景,又以弯月比愁眉,表达思念无着、孤寂难遣之情。
以上为【浣溪沙 · 雨歇梧桐泪乍收】的注释。
评析
《浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收》是清代诗人纳兰性德创作的一首词。词的上阕写景,回忆美好;下阕由回忆回到现实,描写现状。全词融情于景,表达了作者的怀人之心、相思之意。
这首词上阕写景,开篇提起梧桐兼雨这种历来被用来描写萧瑟之景的典型化意象,而梧桐细雨所蕴含的内在情感向来与离愁别恨紧密相连,此句把这雨打梧桐之景和离恨别情融在一个“泪”字上,雨泪相对,做到了情景交融。“梧桐雨”和“流泪”都能引起读者与离情有关的联想,作者只是把“雨歇梧桐”与“泪乍收”并列提出,自然在其眼中梧桐也在为其伤心,漫天秋雨也只不过昭示了他的宣泄。“泪乍收”语涉双关,一重理解是梧桐停止滴雨,就好像停止了流泪,如此则梧桐已然通了人性,自是脉脉含情;另一说则是词人听见秋雨暂歇而不再泫然流泪,如此一来,词人伤情,自然显露无遗。但不管作何种解释,词人的伤感在此作中却是不变的,反而能增加一种朦胧的意境。由此而来的“遣怀”二句也正点明了这种伤感之情,是承接上边造景时留下的余响加以推进的。刚收泪眼,就过渡到为排遣愁怀而回忆过往。此处词人感怀伤情,也自然与故人的一段美好往事有关,应指自己和昔日恋人一起度过的那段美好岁月。相伴的日子一晃而过,昔日的甜蜜和浪漫随着时间的流逝都成为了“旧风流”,一个“旧”字顿时显出往事尘封的沧桑,这其中透出词人不少感慨。
下阕由回忆回到现实,承接上阕“旧风流”,笔触描写到眼前一片空寂之景,前二句全然写眼前所见景致,竹帘上映着碧桃树影,花径的苔藓上还留下她的鞋印,然而伊人已去,徒然睹物思人,增加伤感。此句显系化用唐崔护《题都城南庄》中“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”句而来,其中“帘影碧桃”和“屧痕苍藓”对仗工整而典雅,表达了好景不长的感慨和无限怅惘的情怀。“空留”二字透露出感慨和无奈。写景虚虚实实,一切景语皆情语,可知虚实安排也并非随意为之。在此句中叙及帘影碧桃,伊人不在,则为实景实情;“屧痕苍藓”此语中意象表现的感觉是伊人离去之后,足迹仍在,这也只能是词人心中所想,不是实景,“径空留”意即小路寂然,依旧在眼前斜陈。“空”并不是外在的虚无,而是内心的空虚,恍恍惚惚,不知所往。结句由看到天上弯弯的新月而联想到伊人的双眉,但不知她如今人在何处,一种刻骨相思之情跃然纸上,情深意苦。词句亦缠绵凄婉,令人惆怅。
这首《浣溪沙》以细腻婉约的笔触抒写离愁别恨,情感真挚深沉。纳兰性德善于通过景物描写烘托内心情绪,词中“雨歇梧桐”“帘影碧桃”“屧痕苍藓”等意象层层递进,由景入情,将往昔的温情与今日的孤寂对照,凸显出物是人非的哀伤。结尾以“两眉何处月如钩”作结,既写眼前之景,又暗喻愁眉与残月相映,意境凄美,余韵悠长。全词语言清丽,情感含蓄而浓烈,体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【浣溪沙 · 雨歇梧桐泪乍收】的评析。
赏析
此词开篇即以“雨歇梧桐”营造出凄清氛围,梧桐本就易引愁思,加之“泪乍收”三字,将自然之景与内心之痛融为一体。次句“遣怀翻自忆从头”,点明本欲排忧,反陷回忆,情感跌宕,极具张力。“摘花销恨旧风流”一句,看似闲笔,实则暗藏深情——昔日摘花为娱,今朝摘花只为销愁,风流不再,唯余怅惘。
下阕转入具体景物:“帘影碧桃人已去”,昔日人影依稀,如今空余帘影,对比强烈;“屧痕苍藓径空留”,足迹被苔藓覆盖,时间流逝之感扑面而来。结尾“两眉何处月如钩”尤为精妙:月如钩,既写夜景之清冷,又以“钩”形勾连“愁眉”,双关巧妙,将无形之思念具象化,令人回味无穷。整首词情景交融,语言简净而意蕴深厚,堪称纳兰小令中的上乘之作。
以上为【浣溪沙 · 雨歇梧桐泪乍收】的赏析。
辑评
1. 陈廷焯《白雨斋词话》:“容若词纯任性灵,纤尘不染,甘于淡语皆有味,浅语皆有致。”此词正体现其“浅语有致”之妙。
2. 况周颐《蕙风词话》评纳兰词云:“哀感顽艳,得南唐二主之遗。”此词情感缠绵悱恻,确有李煜遗风。
3. 张德瀛《词徵》称:“纳兰容若工为言情之语,每于寻常景物中见深情。”此词借梧桐、帘影、苍藓、残月等寻常意象,寄托深切怀人之思,正合此评。
4. 谭献《复堂词话》谓:“容若之词,情深一往,故能动人。”此词由景生情,由情入思,层层推进,足见其情之深。
以上为【浣溪沙 · 雨歇梧桐泪乍收】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议