翻译
选择在高远幽深之处筑屋,早已有了青山相伴,日常起居若要清润舒适,怎能缺少泉水?
穿墙而过的泉水如白练般流淌,秋日水声细微清脆;清晨映照屋宇的铜镜般水面,泛着明净鲜亮的光泽。
鱼虾已因嫌其跳跃扰人而被放走,更除去浮萍水藻,任水面泛起自然的涟漪。
只愿在这夜半明月高悬之时,与那清澈的泉水相对而望,如同禅心一般彼此映照,圆满相契。
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的翻译。
注释
1. 和:唱和,指依照他人诗作的韵脚或题意作诗回应。
2. 毛国镇:即毛渐,字国镇,北宋官员,曾筑白云庄隐居。
3. 白云庄:毛渐在山中所建别业,为隐居读书之所。
4. 掬泉轩:白云庄内一建筑名,“掬”意为用手捧水,形容泉近可亲。
5. 卜筑:择地建屋,多指隐居之地。
6. 高深:指地势高远幽深,适合隐居。
7. 起居清润:日常生活清新滋润,指环境宜人。
8. 白练:洁白的绢帛,比喻泉水清澈细流。
9. 清铜:古代以铜为镜,此处比喻水面如镜般明亮。
10. 中霄:夜半,高空之中。
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的注释。
评析
此诗为苏辙《和毛国镇白云庄五咏》组诗中的《掬泉轩》一首,通过描绘山居环境中的一处泉轩,表现了诗人追求清净、淡泊自守的生活理想。全诗以泉为核心意象,既写其形色声态,又赋予其精神象征意义,将自然景物与内心修养融为一体。语言清丽简净,意境空灵澄澈,体现了宋代士大夫崇尚理趣、寄情山水的审美取向。末联以“明月中霄”与“禅心相向圆”作结,将物理之圆(月、水)与心灵之圆(禅)相呼应,达到物我两忘的境界,是典型的宋诗理境表达。
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联从选址立意入手,点出“山”与“泉”为隐居生活的两大要素,奠定全诗清雅基调。颔联转入具体描写,以“白练”喻泉之形色,“秋声细”写其声,“清铜”状其光,“晓色鲜”绘其景,视听结合,细腻传神。颈联笔锋一转,由外物转向心境——主动放走鱼虾、清除水藻,非为破坏生态,而是追求一种无扰之静、自然之真,体现道家“无为”与禅宗“清净”的融合。尾联升华主题,明月当空,泉水如镜,人心如月,二者交相辉映,形成“物我同一”的禅悟境界。“圆”字尤为精妙,既状月之形、水之影,又喻心之澄明圆满,一字三义,余韵悠长。全诗不事雕琢而意蕴深厚,是苏辙晚年诗风趋于冲淡平和的代表之作。
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2. 《历代诗话》引清人吴乔评:“苏子由诗,不尚华采,而情理兼至,如此作写泉,实写心也。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以泉喻心,以月映禅,物我交融,意境空明。”
4. 《苏辙诗编年笺注》指出:“此诗作于元祐年间,时子由退居闲职,心境趋于宁静,诗风亦随之澄澈。”
5. 《中国古典诗歌美学》认为:“‘长共禅心相向圆’一句,将自然之美与精神修炼合二为一,体现宋人‘即物穷理’的诗学追求。”
以上为【和毛国镇白云庄五咏掬泉轩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议