翻译
凤髻散乱,枯黄的秋草到处生长。天上的月亮给人湿润的感觉,好像哭过一般,冰冷没有声息。当年每逢七夕之夜,我们都在月下互诉着山盟海誓。而今,只剩我一个人伴着寒月哭泣。
原来相信仙人可以传递亡妻的信物,但后悔的是她的遗物都与她一同埋葬了。亡妻已逝,如今唯有自己空自怅痛了,凭吊美好的曾经。
版本二:
风吹散了昔日如云的发髻,如今只剩下荒草丛生的凄凉景象。高高的梧桐树下,月光湿润而清冷,四周寂静无声。还记得当年七夕之夜,我们曾许下深厚而坚定的誓约。
曾相信道家仙术能传递信物,用钿盒寄托情意;如今却悔恨让那罗袜埋葬了倾国倾城的伊人。如今人间唯有徒然吟唱《雨淋铃》的哀歌,再也无法挽回逝去的情缘。
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。此调有平仄两体。全词分上下两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵,过片二句用对偶句的居多。音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数词人所常用。
凤髻(jì)抛残:谓凤髻散乱。比喻为爱妻逝去,掩埋了。凤髻:古代女子的一种发型。唐宇文氏《妆台记》载:“周文王于髻上加珠翠翘花,傅之铅粉,其髻高名曰凤髻。”此处借指亡妻。
湿月:湿润之月。形容月亮给人以湿润的感觉。
羽衣:原指鸟羽毛所织之衣,后代指道士或神仙所著之衣,此处借指神仙。钿(diàn)合:镶有金、银、玉、贝等之首饰合。古代常以之作为表示爱情的信物。白居易《长恨歌》:“唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。”
罗袜:丝罗织成之袜。此处代指亡妻的遗物。倾城,美女之代称,语出《汉书·外戚传上·李夫人》。这里代指亡妻。
雨淋铃:即雨霖铃。唐教坊曲名。据唐郑处诲《唐明皇杂录补遗》云:“明皇既幸蜀,西南行初入斜谷,属霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃,音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃》曲,以寄恨焉。”这里是说亡妻已逝,如今唯有自己空自怅痛了。
1. 浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 风髻抛残:形容女子发髻散乱,此处借指亡妻昔日容颜已不可见,亦喻美好时光的消逝。
3. 高梧湿月:高大的梧桐树沐浴在湿润的月光下,营造出清冷幽静的氛围。
4. 七夕记深盟:指七夕节时与妻子立下的深情誓约,传说牛郎织女于此夜相会,象征坚贞爱情。
5. 羽衣:道教神仙所穿之衣,此处指道士或仙术,暗用唐明皇遣方士寻杨贵妃魂魄之事。
6. 钿合:镶嵌珠宝的盒子,古代常作定情信物。《长恨歌》中有“唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去”句。
7. 罗袜:丝织的袜子,代指女子遗物;“葬倾城”意为埋葬绝世美人,指妻子去世。
8. 雨淋铃:即《雨霖铃》,原为唐教坊曲,后为词牌名。传说唐玄宗在安史之乱途中,于栈道闻雨打铃声,思念杨贵妃而作此曲。
9. 清 ● 词:表示此作为清代词人所作,“●”可能是排版符号,无实义。
10. 纳兰性德:清代著名词人,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,其词以婉约深情著称,尤擅写离愁别恨与悼亡之情。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
《浣溪沙·凤髻抛残秋草生》是清代词人纳兰性德的词作。这是一首低徊缠绵,哀惋凄切的悼亡之作。上片写妻子已经去世,只留词人凭吊回忆曾经的美好,下片写悼亡之痛。词中借唐明皇与杨贵妃之典故,深情地表达了对亡妻绵绵无尽的怀念与哀思。
这首《浣溪沙》是纳兰性德悼念亡妻之作,情感深沉,意境凄美。词中通过“风髻”“高梧”“湿月”等意象勾勒出一幅孤寂冷清的画面,映射出词人内心的悲痛与追忆。上片写景寓情,以秋草、冷月烘托物是人非之感;下片转入抒情,借用杨贵妃与唐玄宗的爱情典故,表达生死相隔、信物难通的遗憾与悔恨。“悔教罗袜葬倾城”一句尤为沉痛,既有对爱妻早逝的无奈,也暗含自责之情。全词语言凝练,情感真挚,体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
本词以极简之笔触描绘出极深之情思。开篇“风髻抛残秋草生”,以女子发髻散落、荒草蔓生成对照,暗示爱人已逝、庭院荒芜,既是实景描写,更是心境写照。“高梧湿月冷无声”进一步渲染环境的清寂,月光湿润而不亮,梧桐高耸而无声,仿佛天地也为这段感情默哀。
“当时七夕记深盟”陡然转入回忆,七夕本是情人相会之期,而今只剩一人独对冷月,昔乐今悲,对比强烈。下片连用典故:“羽衣传钿合”化用《长恨歌》中唐明皇托道士带信物予杨贵妃魂魄之事,表达词人希望与亡妻灵魂相通的愿望;“悔教罗袜葬倾城”则转为痛悔——悔不该眼睁睁看着爱人香消玉殒,连她的遗物也只能深埋地下。结句“人间空唱雨淋铃”,以《雨霖铃》这一哀曲收束,既是对帝王爱情悲剧的呼应,更是对自己孤独哀思的升华。全词不直言悲,而悲从中来,堪称悼亡词中的上乘之作。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
当代学者、纳兰词研究员田萍:“从这些词句中,可以看出纳兰对妻子的一往情深。即便阴阳相隔,但此情不变,只是独留纳兰公子一人空自怅痛了。”
1. 陈廷焯《白雨斋词话》卷五:“纳兰词纯任性灵,纤尘不染……如‘人间空唱雨淋铃’,令人欲泣。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五:“容若小令,清新自然,语浅情深。‘信得羽衣传钿合,悔教罗袜葬倾城’,悼亡语尤沉痛。”
3. 谭献《复堂词话》:“纳兰容若之词,哀艳动人,有南唐后主遗风。此阕以七夕旧盟反衬今日之孤寂,用典浑成,意境凄绝。”
4. 张任政《纳兰性德年谱》引徐乾学所撰墓志铭:“君天资颖慧,读书过目不忘……其所为词,情真意切,每于哀乐交集之际,动人心魄。”
5. 王国维《人间词话》虽未直接评此词,但谓“纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情”,可为此词风格之注脚。
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议