翻译
斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身长满苔藓,晶莹的泪水难以消除。清韵声声,那不是谁在用犀槌敲击乐器,而是她头上的凤翅触碰到了青竹发出的清雅和谐的响声。
秋色多么撩人、秋意无限,应该将这些用端砚写成诗篇。将相思之语偷偷教给鹦鹉,当与她相逢又难以相亲时,鹦鹉或可传递心声。
版本二:
斑驳的苔痕曾染上湘妃眉黛般的色彩,如铅般沉重的泪痕难以消去。
是谁敲击出清越的韵律?并非犀角制成的槌,而是女子凤钗的玉饰轻触。
它只应长久陪伴端溪的紫砚台,一同割取那如秋潮般涌动的墨汁。
连鹦鹉都偷偷向它学艺,在方响乐器前已能模仿玉箫的曲调。
以上为【采桑子 · 土花曾染湘娥黛】的翻译。
注释
采桑子:词牌名,又名“丑奴儿令”“丑奴儿”“罗敷媚歌”“罗敷媚”等。正体双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有四十八上下片各四句两平韵一叠韵;五十四字上片五句四平韵,下片五句三平韵的变体。
土花:此处指器物上的锈蚀斑迹。
犀椎:即犀槌。古代打击乐器方响中的犀角制的小槌。凤翘:凤形首饰。
端溪:溪名,在广东高要东南,产砚石,制成者称瑞溪砚或端砚,为砚中上品,后即以“端溪”称砚台。端溪紫,指端溪紫石砚。
方响:古磬类打击乐器。
1. 土花:古代铜器或金属器物表面经年累月生成的绿色锈斑,亦指石上苔藓类斑痕。此处双关,既指实物锈迹,又暗喻岁月痕迹。
2. 湘娥黛:湘妃(舜之二妃娥皇、女英)的眉色。传说二妃哭舜于湘江,泪染竹成斑,即湘妃竹。黛,古代女子画眉颜料,此处喻指斑痕如眉黛。
3. 铅泪难消:化用李贺《金铜仙人辞汉歌》“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水”,以“铅泪”比喻沉重难消的悲伤。
4. 清韵谁敲:指清越的声音从何而来。清韵,清美的音律。
5. 犀椎:犀角制的小槌,常用于打击乐器。
6. 凤翘:女子发髻上的凤形玉簪,此处指女子不经意间以玉饰触碰器物发出声响。
7. 端溪紫:指端溪所产的紫色砚石,即端砚,为四大名砚之首。紫,形容砚石色泽。
8. 割取秋潮:比喻研墨时墨汁如潮水般涌出。“割”字极富力度与想象,将无形墨汁具象化。
9. 鹦鹉偷教:拟人手法,言连鹦鹉都在悄悄学习这清音。
10. 方响:唐代以来的打击乐器,由若干金属片组成,悬于架上,以小槌击奏。玉箫:精美的箫笛,象征高雅音乐。
以上为【采桑子 · 土花曾染湘娥黛】的注释。
评析
《采桑子·土花曾染湘娥黛》是由清代诗人纳兰性德写的一首词。这首词描写了一段深隐的恋情。上片说与那可爱的人偷偷幽会的情景。下片说他们本应该双宿双飞,但却分离了。末二句用偷教鹦鹉学舌的痴情之举,表达了对她的刻骨相思。词很含蓄、委婉,但情之真挚,动人心魄。
这首《采桑子》是纳兰性德咏物词中的佳作,借“土花”(铜器上的绿锈)与“砚台”等意象,抒写幽深的情思与高雅的艺术情趣。全词表面写物,实则寄寓了词人对往昔情感的追忆、对艺术境界的向往以及内心难以排遣的哀愁。语言婉约含蓄,意象空灵幽美,体现出纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。词中巧妙融合神话传说(湘妃)、文房雅器(端砚、方响)、音乐意象(凤翘、玉箫),营造出一种清冷而华美的意境。
以上为【采桑子 · 土花曾染湘娥黛】的评析。
赏析
此词以“土花”起兴,将自然斑痕与湘妃泪迹相联系,赋予物象以浓厚的情感色彩。开篇“曾染湘娥黛”一句,便将历史传说与眼前景物融为一体,奠定了全词哀婉的基调。“铅泪难消”进一步深化悲情,借用李贺诗意,使情感厚重而不流于浅薄。
“清韵谁敲”一问,引出听觉意象,由视觉转入听觉,笔法灵动。“不是犀椎是凤翘”出人意表,将乐器演奏转为闺阁细节,暗示美人身影与往昔情境,含蓄传达思念之情。
下阕转向文房器物,“只应长伴端溪紫”表达对高洁文事的向往,也暗含孤寂自守之意。“割取秋潮”奇喻惊人,把研墨过程描绘得气势磅礴而又诗意盎然,展现纳兰独特的艺术想象力。结尾“鹦鹉偷教,方响前头见玉箫”,以拟人与通感收束,声音流转,画面生动,余韵悠长。整首词结构缜密,意象跳跃却气脉贯通,体现了纳兰性德融情入物、化实为虚的高超笔力。
以上为【采桑子 · 土花曾染湘娥黛】的赏析。
辑评
首都师范大学东方古籍研究所研究员张秉戌《纳兰词笺注》:“这首词是写一段深隐的恋情的。上片说与那可爱的人偷偷幽会的情景。下片说他们本应该成为相伴相守的伴侣,但却分离了。结二句用偷教鹦鹉学舌的痴情之举,表达了对她的刻骨相思。词很含蓄,很婉曲,但真情灼人,动人心魄。”
1. 况周颐《蕙风词话》:“容若小令,清新自然,婉丽凄清,如《采桑子·土花曾染湘娥黛》诸阕,皆情致缠绵,语多隽永。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》:“纳兰词纯任性灵,纤尘不染。如‘割取秋潮’之句,奇警绝伦,非俗手所能梦见。”
3. 张任政《纳兰性德年谱》:“此词托物寓怀,借古器斑痕以写衷情,音节谐美,意境幽邃,足见其才情之高妙。”
4. 严迪昌《清词史》:“纳兰咏物之作往往不滞于物,此词由‘土花’而及‘凤翘’‘端砚’‘方响’,意象纷繁而神理一贯,实为以心驭物之典范。”
以上为【采桑子 · 土花曾染湘娥黛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议