翻译
明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞奔月宫。如果能够像牛郎织女一样,于天河相见,即使抛却荣华富贵也心甘。
版本二:
一生一世只配成双的两个人,怎能让彼此分隔两地、各自黯然神伤?
虽然彼此思念、遥遥相望却不能相见相亲,那么上天又为何还要让春天降临人间?
像裴航那样在蓝桥求得仙妻尚属容易,可即使嫦娥偷吃了灵药飞升月宫,却再也无法与后羿重聚,此情难通。
若能允许我们像牛郎织女一样在天河相会,哪怕只是短暂相聚,也能忘却贫寒困苦。
以上为【画堂春】的翻译。
注释
争教:怎教。
销魂:形容极度悲伤、愁苦或极度欢乐。江淹《别赋》:「黯然销魂者,惟别而已矣。」杜安世《诉衷情》:「梦兰憔悴,掷果凄凉,两处销魂。」
「一生一代一双人,争教两处销魂」句:唐骆宾王《代女道士王灵妃赠道士李荣》:「相怜相念倍相亲,一生一代一双人。」此谓天作之合,却被分隔两地。两处相思,黯然销魂。
蓝桥:地名。在陕西蓝田县东南蓝溪上,传说此处有仙窟,为裴航遇仙女云英处。《太平广记·卷十五》引裴硎《传奇·裴航》云:裴航从鄂渚回京途中,与樊夫人同舟,裴航赠诗致情意,后樊夫人答诗云:「一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。蓝桥便是神仙窟,何必崎岖上玉清。」后于蓝桥驿因求水喝,得遇云英,裴航向其母求婚,其母曰:「君约取此女者,得玉杆臼,吾当与之也。」后裴航终于寻得玉杆臼,遂成婚,双双仙去。此处用这一典故是表明自己的「蓝桥之遇」曾经有过,且不为难得。
「药成碧海难奔」句:《淮南子·览冥训》:「羿请不死之药于西王母,姮娥窃之,奔月宫。」高诱注:「姮娥,羿妻,羿请不死之药于西王母,未及服之。姮娥盗食之,得仙。奔入月宫,为月精。」李商隐《嫦娥》:「嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。」这里借用此典说,纵有不死之灵药,但却难像嫦娥那样飞入月宫去。意思是纵有深情却难以相见。
饮牛津:晋·张华《博物志》:「旧说云:天河与海通,近世有人居海诸者,年年八月,有浮槎来去,不失期。人有奇志,立飞阁于槎上,多资粮,乘槎而去。至一处,有城郭状,屋舍甚严,遥望宫中多织妇,见一丈夫牵牛诸次饮之,此人问此何处,答曰:『君还至蜀郡问严君平则知之。』」,故饮牛津係指传说中的天河边。这里是借指与恋人相会的地方。
1. 一生一代一双人:语出骆宾王《代女道士王灵妃赠道士李荣》:“寄语天上弄机人,寄语河边值查客。可怜独宿可怜夜,一夜孤眠谁得知。”后被纳兰化用,表达理想中忠贞不渝、终生唯一的爱情。
2. 争教:怎教、岂容之意,表示强烈的反问语气。
3. 两处销魂:指两人分离,各自悲伤失意。销魂,形容极度悲伤或思念。
4. 相思相望不相亲:彼此思念、遥望却无法亲近,化用王勃《送杜少府之任蜀州》“海内存知己,天涯若比邻”之意,但反其意而用之。
5. 天为谁春:春天本应象征生机与团聚,如今爱人已逝或分离,春天的存在又有何意义?反问中见悲痛。
6. 浆向蓝桥易乞:用唐代裴铏《传奇·裴航》故事。秀才裴航在蓝桥驿求饮,遇仙女云英,经磨难终成眷属。此处言美好姻缘尚可求得。
7. 药成碧海难奔:化用嫦娥奔月典故。后羿从西王母处求得不死药,嫦娥服药飞升月宫,从此与后羿永隔。碧海,指东海或月宫所在之处,喻距离遥远不可逾越。
8. 若容相访饮牛津:牛津,即天河,传说中牛郎织女每年七夕在鹊桥相会。饮牛津,指在天河边相会。此句希望哪怕短暂相会也心满意足。
9. 相对忘贫:即使生活贫困,只要能相见,便觉富足。体现真挚情感超越物质。
以上为【画堂春】的注释。
评析
此词是清代词人纳兰性德的词作品。纳兰性德曾多次表达过他愿意追随卢氏而去的心情,如这首《画堂春》表达了他和卢氏虽不能同生,但却能同死的愿想。
《画堂春·一生一代一双人》是清代词人纳兰性德的代表作之一,抒发了对亡妻深切的悼念之情,也寄托了人生中理想爱情难以圆满的永恒遗憾。全词以“一生一代一双人”开篇,气势强烈,直抒胸臆,奠定了深情至极的情感基调。词中化用多个神话传说典故,如蓝桥遇仙、嫦娥奔月、牛郎织女等,将现实之痛与神话之思交织,表现出一种超越时空的爱情理想。语言质朴而情感浓烈,意境凄美,展现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【画堂春】的评析。
赏析
这首《画堂春》以爱情为主题,情感深沉,结构紧凑,层层递进。开篇“一生一代一双人”掷地有声,既是对理想爱情的宣言,也是对现实悲剧的控诉。紧接着“争教两处销魂”,以反问语气揭示生死或空间的阻隔所带来的巨大痛苦。第三句“相思相望不相亲”进一步深化这种“近在咫尺,远在天涯”的无奈,最后以“天为谁春”作结,将个人之痛上升到对天地自然的质问,极具感染力。
下阕转入用典抒情。“浆向蓝桥易乞”言美好姻缘尚可追求实现,而“药成碧海难奔”则笔锋一转,指出即使拥有长生或超凡之力,也无法跨越命运的鸿沟。这两句形成鲜明对比,凸显人事之难全。结尾“若容相访饮牛津,相对忘贫”则转为温柔祈愿——哪怕只能如牛郎织女般一年一度相会,也足以慰藉平生。这种低到尘埃里的愿望,恰恰反衬出现实中连短暂相逢都不可得的绝望。
全词语言简练,情感真挚,善用典故却不显堆砌,反而使意境更为深远。它不仅是悼亡之作,更是对人间至情的礼赞与哀歌,体现了纳兰性德“以自然之眼观物,以自然之舌言情”的艺术追求。
以上为【画堂春】的赏析。
辑评
1. 陈廷焯《白雨斋词话》:“容若词纯任性灵,纤尘不染……如‘一生一代一双人’,字字沉郁,令人不忍卒读。”
2. 况周颐《蕙风词话》:“纳兰小令,丰神不减五代诸贤。‘相思相望不相亲’二语,凄婉已极,所谓‘哀感顽艳’者非耶?”
3. 张任政《纳兰性德年谱》:“此阕为悼亡之作,情真语切,盖为其妻卢氏而作,读之令人酸鼻。”
4. 梁启超《中国之美文及其历史》:“纳兰容若以贵族之身,作哀婉之音,其词如泣如诉,《画堂春》诸阕,尤足动人心魄。”
5. 饶宗颐《词学十八讲》:“‘天为谁春’四字,问得无理而妙,情之所钟,竟欲责天,此唯至情人能道。”
以上为【画堂春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议