翻译
大旱已久,旱鬼(魃)仍不消亡,连日阴云密布却始终未能下雪。
微弱的阳气从地下萌动,狂风却接连刮了三天。
百姓私下议论纷纷,说号令已出,风也应节而至。
朝廷下令停止冬季的军事训练,京城周边的士兵也解除了戒备。
死囚被赦免释放,冗官被裁撤,政务得以简化。
皇帝的手诏顺应民心,我们的君主确实明智而有远见。
但风虽频繁,雪却依然吝啬,来年恐怕会歉收无麦。
恳请上天听我一言:只盼早日诛灭旱魃,解除灾患。
以上为【冬至雪】的翻译。
注释
1 魃(bá):传说中引起旱灾的鬼怪,又称“旱魃”。
2 连阴:连续阴天。
3 微阳九地来:指冬至后阳气初生,古人认为冬至一阳始生,阳气自地下萌发。九地,极言其深。
4 颠风:猛烈的风,暴风。
5 讲武:古代冬季举行的军事演习或操练。
6 冬夫:冬季征调的劳役。
7 畿甸:京城及其周边地区。保甲:宋代地方治安组织制度,此处代指兵役或军务。
8 累囚:长期关押的囚犯。
9 冗官:多余的官员,指官僚机构臃肿。
10 手诏:皇帝亲自发布的诏令。
以上为【冬至雪】的注释。
评析
此诗作于冬至时节,以“冬至无雪”为切入点,将自然现象与社会政治相联系,既表达对天时失序、农业堪忧的忧虑,也借机赞颂君主施政得当、体恤民情。全诗结构严谨,由天象起笔,转入人事,再回归天意祈愿,层层递进。语言质朴而情感真挚,体现了宋代士大夫关心国计民生的精神风貌。苏辙作为政治家与文学家,其诗常具现实关怀,本诗即为典型例证。
以上为【冬至雪】的评析。
赏析
这首诗以“冬至无雪”这一反常气候现象开篇,迅速引入深层的社会与自然双重关切。首联写久旱无雪,暗含焦虑;颔联以“微阳”与“颠风”的对比,揭示天地之气的紊乱,象征时局不安。颈联以下转入人事,通过“父老窃语”引出朝廷一系列惠民举措:停讲武、罢保甲、赦累囚、裁冗官,展现政治清明之象。这些措施不仅缓解民困,也呼应天时,体现“天人感应”思想。尾联再转回天象,担忧来年无麦,直诉上苍,祈求除魃,情感真挚而迫切。全诗融合自然观察、政治评论与民生关怀,语言简练,节奏沉稳,体现出苏辙诗歌理性与温情并重的特点。作为苏轼之弟,苏辙诗风较兄更为平实内敛,然其忧国忧民之情毫不逊色。
以上为【冬至雪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“因时感事,有忧民之心,亦见君德之美”。
2 清代纪昀评苏辙诗:“气体清深,不尚华藻,如《冬至雪》诸作,皆因事陈词,意存讽谕。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及苏辙时指出:“其诗多涉政务,关切时病,如祈雪禳灾之作,皆可见儒臣本色。”
4 《历代诗话》引《后山诗话》云:“子由(苏辙)诗如老吏断案,条理分明,而情隐于中。”此诗正可为证。
以上为【冬至雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议