翻译
湖水清澈而深邃,新生的荷叶还半卷着。尚未见到身着红妆、体态婀娜的女子,却已先看到翠绿如羽的荷叶参差排列,宛如扇子展开。微风拂过水面,人们尚无所觉,荷叶却已随风倾斜俯仰,最先显出动态。岸边游人纷纷归去,唯有荷花清香沾在衣袖上,凉风吹拂面颊。大家在绿杨树荫下投壶击鞠嬉戏,饮尽清酒,共进白饭。席间忽有一少年将领跃然起身,轻装策马,向彭城方向驰去。百步洪西边白浪翻腾,戏马台南面山峦云雾缭绕。江山壮丽确实宜人,又有谁的风流气象可与昔日梁孝王的园林相比呢?
以上为【送樑交之徐州】的翻译。
注释
1 樑交:或作“梁交”,疑指友人梁氏,待考;一说“送樑交”为“送某赴交州”之误,但结合诗意及徐州地名,应为送人赴任徐州之题。
2 徐州:今江苏徐州,古称彭城,为军事重镇,亦有深厚历史文化底蕴。
3 新荷半犹卷:初生的荷叶尚未完全舒展,状如卷筒。
4 红妆窈窕娘:比喻盛开的荷花,拟人化手法。
5 翠羽参差扇:形容荷叶如翠鸟羽毛般青绿,排列如扇。
6 攲倾俯仰:倾斜、俯伏与仰起,描写荷叶随风摆动之态。
7 投壶击鞠:古代两种游戏。投壶为礼宴间投矢入壶的游戏;击鞠即打马球,盛行于唐宋。
8 清樽:清酒杯盏,代指饮酒。
9 百步洪:徐州著名险滩,在泗水上,水流湍急。
10 戏马台:项羽所筑,位于徐州,为历代登临咏史之地。梁王苑:西汉梁孝王刘武所建兔园,又称梁园,以奢华风雅著称,为文士聚集之所,常被后世用以象征文采风流。
以上为【送樑交之徐州】的注释。
评析
此诗为苏辙送友人赴任徐州之作,借描写徐州自然风光与人文胜迹,抒发对友人前程的祝愿与对历史风流的追慕。全诗以景起兴,由近及远,由静入动,层次分明。前八句写湖景与游赏之乐,展现清新宁静的夏日画面;后六句转写人物活动与地理形胜,气势渐开,终以梁王苑作结,寄寓对友人建功立业、延续风流的期许。诗中“江山雄丽信宜人”一句总括徐州形胜,情感由闲适转向豪迈,体现了宋人“以文为诗”的理性节制与历史感怀。
以上为【送樑交之徐州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意象丰富,融写景、叙事、抒情于一体。开篇以“湖水清且深”定下清幽基调,继以“新荷半犹卷”勾勒初夏气息,动静相生,细腻传神。“未见红妆……先排翠羽”二句巧用倒装,突出荷叶之先发姿态,颇具匠心。中段写人事活动,“投壶击鞠”展现文士之乐,“共尽清樽食白饭”平实中见亲切。后转入壮阔之境,百步洪之浪、戏马台之云,一动一静,尽显徐州山河雄奇。结尾以“风流孰似梁王苑”收束,既赞徐州自古人文荟萃,又暗喻友人将续写风雅篇章,含蓄深远。全诗语言质朴而不失典雅,情感内敛而蕴藉,体现苏辙诗风“冲和淡泊,不事雕琢”之特点。
以上为【送樑交之徐州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“写景如画,感慨遥深,得杜陵遗意”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评苏辙诗:“气体不如兄轼,而思致缜密,音节和畅,尤工于写景抒怀。”此诗可为佐证。
3 《历代诗话》引吴可语:“子由诗多平实语,然情景交融处,自见性情。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其写景之作,往往于寻常景物中寓静观之趣,不假夸张而境界自出。”
5 《苏辙研究资料汇编》引近人陈衍评:“此诗由近及远,由物及人,结以历史追想,章法井然,足见学养之厚。”
以上为【送樑交之徐州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议