翻译
美人刚刚戴上钗头的春胜(节日饰物),老园丁初次挖出雪底下的香芹。
本想期盼春天到来,却又害怕春天来得太晚;而春天一旦来临,又仿佛山中飘出的云彩,转瞬即逝,难以挽留。
以上为【同外孙文九新春五绝句】的翻译。
注释
1 旋:刚刚,随即。
2 贴钗头胜:古代立春或元宵节时妇女佩戴的头饰,多用彩纸或金银制成花形,插于发髻,寓意迎新纳吉。
3 园父:指园丁或老农,从事园圃劳作者。
4 雪底芹:雪下初生的香芹,为早春时令菜,象征春意萌动。
5 出山云:出自《庄子·逍遥游》“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也”,后世常用“出岫之云”比喻来去无迹、变幻无常的事物,此处喻指春天的到来迅疾而不可把握。
以上为【同外孙文九新春五绝句】的注释。
评析
此诗为苏辙晚年所作《同外孙文九新春五绝句》中的第一首,通过描写新春时节的生活细节,抒发了对时光易逝、人生无常的深沉感慨。诗中以“佳人贴胜”“园父挑芹”两个具象场景开篇,展现新春的生机与人间烟火气,后两句笔锋一转,由盼春到畏春,再到感叹春来如云,流露出诗人对美好事物短暂性的敏锐感知和哲理思考。全诗语言简淡,意境悠远,体现了苏辙晚年诗风冲淡平和而又内蕴深沉的特点。
以上为【同外孙文九新春五绝句】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却层次分明,情感细腻。前两句写景,选取“佳人贴胜”与“园父挑芹”两个典型新春画面,一雅一俗,一丽一朴,构成生动的节日图景,充满生活气息。后两句转入抒情,情感陡然深化:“欲得春来怕春晚”一句,看似矛盾,实则道出人们普遍的心理——既盼春归,又恐春迟;而“春来会似出山云”则以自然意象作比,将春天拟为山间飘出的云彩,轻盈、倏忽、不可挽留,暗含对光阴流逝的无奈与哲思。苏辙诗风素以冲淡平和著称,此诗不事雕琢,语浅意深,于寻常景物中见人生况味,正是其晚年心境的写照——历经宦海沉浮,更觉世事如云,唯有静观其变。
以上为【同外孙文九新春五绝句】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵以清深孤峭胜,不尚华藻,此绝可见其晚年恬退之致。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选入此组诗,谓:“五首皆清新可诵,此首尤以第三句翻进一层,第四句悠然神远。”
4 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及苏辙诗风时指出:“其写景抒情,往往于淡泊中见深厚,如‘春来会似出山云’之类,有不尽之意。”
以上为【同外孙文九新春五绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议