翻译
夜色何其苍茫,明月久久未能升起。
我登上倚城的高台,却因东南方的山峦遮挡而无可奈何。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的翻译。
注释
1 苍苍:形容夜色深沉、广阔无边的样子。
2 月明:明亮的月亮。
3 久未上:指月亮迟迟未从地平线升起。
4 倚城台:靠近或依托城墙而建的高台,可供登览。
5 无奈:没有办法,只能如此。
6 东南嶂:东南方向如屏障般的山峦。嶂,高险如屏障的山峰。
7 和:唱和,指诗人应和他人诗作而作。
8 文与可:即文同,字与可,北宋画家、诗人,曾作《洋州园亭三十咏》。
9 洋州:今陕西洋县一带,文同时任洋州知州。
10 苏辙:字子由,北宋文学家,苏轼之弟,与父苏洵、兄苏轼并称“三苏”。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的注释。
评析
此诗为苏辙和文与可《洋州园亭三十咏》中“湖桥”一首的唱和之作,以简练笔触描绘夜晚湖桥所见之景,抒发观月不得的怅然之情。全诗意境清幽,语言质朴自然,通过“夜色苍苍”“月明未上”等意象营造出静谧而略带寂寥的氛围。末句“无奈东南嶂”既写实写山势遮月,又暗含人生中常遇阻碍的感慨,情寓于景,含蓄隽永。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,情景交融。首句“夜色何苍苍”以设问起笔,突出夜幕笼罩下的苍茫景象,奠定全诗静谧基调。次句“月明久未上”进一步点出期待明月而不得的失落,时间感悄然渗入空间描写之中。第三句转写人事,“不上倚城台”看似否定,实则反衬诗人登台望月之举。结句“无奈东南嶂”巧妙收束,将自然障碍升华为心理感受,山嶂不仅遮住了月光,也象征着人生中难以逾越的阻隔。全诗语言洗练,不事雕琢,却意蕴悠长,体现了苏辙诗歌“冲澹闲远”的艺术风格。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“气体沉静,思致幽远,不以奇巧取胜,而以理胜。”
2 清代纪昀评苏辙五言诗:“语多平实,而意味深长,得陶渊明遗意。”
3 《历代诗话》引《后山诗话》云:“子由性沉静,其诗如其为人,寡言而有味。”
4 钱钟书《宋诗选注》称:“苏辙诗风较其兄为敛抑,情不外露,辞不过激,往往于平淡中见深厚。”
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议