翻译
明亮的月光洒入庭院,树影显得格外洁白,寒气渐渐侵入,连酒中也透着微微凉意。夜渐深,景色愈发美好,而楼上赏月的人却慢慢稀少了。
以上为【中秋夜八绝】的翻译。
注释
1 明入庭阴白:月光明亮,照进庭院,使树影显得发白。
2 寒侵酒气微:夜寒渐重,连饮酒时的气息也感到微凉。
3 夜深看更好:夜越深,月色越显清丽动人。
4 楼上渐人稀:指原本在楼上赏月的人逐渐散去。
以上为【中秋夜八绝】的注释。
评析
此诗为苏辙《中秋夜八绝》中的一首,以简练笔触描绘中秋夜景,寓情于景,表现出诗人独对清辉的静谧心境。全诗语言平实而意境清远,通过“明入庭阴”“寒侵酒气”等细节,传达出秋夜特有的清冷与孤寂。后两句写人稀楼空,反衬诗人独自赏月之幽怀,含蓄地流露出淡泊自守、不随俗众的情感倾向。整体风格冲淡自然,体现宋诗重理趣、尚内省的特点。
以上为【中秋夜八绝】的评析。
赏析
这首五言绝句以中秋之夜为背景,通过细腻的感官描写展现时间推移中的景物变化与人心境的转换。首句“明入庭阴白”以光影对比勾勒出月华如水的景象,“白”字既写月光之皎洁,又暗示树影因光照而轮廓分明。次句“寒侵酒气微”由视觉转入触觉与嗅觉,写出秋夜寒意悄然渗透,连温热的酒气也无法抵御,进一步渲染清冷氛围。后两句笔锋转向人事,“夜深看更好”是诗人主观感受,体现其对静谧夜色的欣赏与沉浸;“楼上渐人稀”则形成对照——众人喧闹赏月之后离去,唯诗人独留,凸显其超然物外的情怀。全诗无一字言情,而情致自现,体现了宋诗“以理驭情”“于平淡中见深远”的审美追求。
以上为【中秋夜八绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语简意远,得月夜之神”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“冲和澹泊,无矜才使气之习”,可为此类小诗之注脚。
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》谓:“子由诗不事雕琢,而情景宛然,尤善写静中之动。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过环境与心境的微妙互动,表现了诗人对清寂之美的独特体悟。”
以上为【中秋夜八绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议