翻译
是谁让平常的月亮,偏偏在今夜格外明亮?
暗暗增添了百倍明珠般的光辉,悄然间也令人联想到月宫玉兔繁衍增多。
以上为【中秋夜八绝】的翻译。
注释
1. 中秋夜八绝:苏辙所作一组八首绝句,专咏中秋之夜,此为其一。
2. 谁遣:谁让,谁使。遣,差使、安排之意。
3. 常时月:平常时候的月亮。
4. 偏从此夜明:偏偏在这一夜特别明亮,指中秋月圆之盛景。
5. 暗添珠百倍:形容月光如珍珠般晶莹,仿佛暗中增添百倍之多。
6. 珠:比喻月光如珠玉般璀璨。
7. 潜感:悄然引发感触。
8. 兔:指月宫中的玉兔,古代传说月中有兔捣药。
9. 多生:繁衍增多,此处为诗意想象,并非实指。
10. 此诗通过夸张与联想,渲染中秋月色之美,兼融神话与现实。
以上为【中秋夜八绝】的注释。
评析
此诗题为《中秋夜八绝》,乃苏辙组诗之一。本首以设问起笔,突出中秋月色之异于常时,强调其明亮璀璨的独特美感。诗人从视觉感受入手,转而引入神话意象“珠”“兔”,将自然景象与传说融合,既表现了中秋月圆之夜的神秘氛围,又寄寓了对天象变化的细腻体察和哲理思索。语言简练含蓄,意境清幽深远,体现了宋人以理入诗、寓情于景的审美追求。
以上为【中秋夜八绝】的评析。
赏析
本诗以精炼的二十字勾勒出中秋月夜的非凡气象。首句“谁遣常时月”以疑问开篇,赋予月亮以被主宰的灵性,引人思索为何中秋之月格外动人。次句“偏从此夜明”直接点题,凸显节日月色的独特地位。后两句转入虚写,“暗添珠百倍”运用比喻,将月光比作无数明珠洒落人间,极言其皎洁明亮;“潜感兔多生”则巧妙借用嫦娥奔月、玉兔捣药的神话典故,以“多生”这一拟想表达月宫生机盎然的幻境。全诗由实入虚,由景及幻,展现了诗人丰富的想象力与深沉的情感寄托。作为宋代士大夫诗人,苏辙在此并未直抒胸臆,而是借天象之变传达对时节、宇宙的静观与感悟,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的艺术特征。
以上为【中秋夜八绝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语简意远,不事雕琢而自有风致”。
2. 清代纪昀评苏辙诗云:“规模其兄(轼),而气格稍平,然思致清婉,尤工即景抒怀。”可与此诗参看。
3. 《历代诗词名篇鉴赏辞典》指出:“‘暗添珠百倍’一句,以珠宝喻月光,新颖而不失典雅,可见宋人炼字之功。”
4. 当代学者王水照在《苏辙诗文选注》中评曰:“此诗虽短,却融设问、比喻、神话于一体,于寻常题材中见巧思。”
以上为【中秋夜八绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议