翻译
两位朋友如在荆棘中取薪般艰难生活,却仍相伴在泮水之畔悠然前行。
以粗茶淡饭度日,安于清贫,早已忘却占卜卦象的烦忧。
你寂寞无依,究竟因何困顿?而我奔走仕途,反觉羞愧难当。
何时才能一同去采撷水芹,在那白昼悠悠中,静看野鸭与水鸥自在飞翔?
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的翻译。
注释
1 阴晴不定:原指天气变化无常,此处比喻世事变幻、人心难测,亦可能暗指友人境遇起伏。
2 简唐觐秘校:简唐觐,人名,其事迹不详;“秘校”即秘书省校书郎,为低级文职官员,此处或为泛称,或实指其曾任此职。
3 敖吴二君:敖氏与吴氏两位友人,生平不详。
4 二子薪中楚:比喻生活艰辛,如同在荆棘丛中取薪。“楚”为荆类植物,多刺,象征困苦环境。
5 泮上游:指在泮水之滨游历。泮水为古代学宫前的水池,代指儒学之地或文人雅集之所。
6 齑盐聊度日:“齑”为切碎的腌菜,与“盐”同为贫士日常饮食,形容生活清苦。
7 爻象久忘忧:指不再执着于《易》卦爻辞以卜吉凶,已超脱世俗忧虑。
8 寂寞君何病:谓友人虽处寂寞之境,却似无病呻吟,实则反语,表达对其坚守节操的敬意。
9 驱驰我自羞:诗人自叹奔波仕途,劳碌无成,对比友人高洁,心生羞愧。
10 采芹:典出《诗经·鲁颂·泮水》“思乐泮水,薄采其芹”,后以“采芹”代指读书求学或隐居生活;此处寄寓归隐之愿。
11 永日看凫鸥:寓意闲适自在的隐逸生活,“凫鸥”象征远离尘嚣的自然之趣。
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的注释。
评析
此诗为苏辙赠予简唐觐、敖吴二位友人的组诗之一,抒写对友人清贫自守、淡泊名利生活的敬重,同时反衬自身羁于官场、不得自由的惭愧之情。诗中“阴晴不定”或指世态炎凉、人生起伏,亦暗喻友人处境之艰难多变。诗人通过“薪中楚”“齑盐”等意象刻画友人生活的困苦,又以“忘忧”“看凫鸥”表达对其超然心境的向往。全诗语言质朴,情感真挚,体现了苏辙一贯的沉静内敛风格,也反映出宋代士人对于隐逸与仕宦之间精神张力的深刻体认。
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的评析。
赏析
本诗以简洁语言勾勒出三位文士的不同人生选择:简、敖、吴等人甘于清贫,守志不阿,而诗人自己则身陷官场,虽位非显赫,却已感身心俱疲。首联“薪中楚”与“泮上游”形成强烈对比——前者写生存之艰,后者写精神之游,凸显友人在困顿中仍保持文人风骨。颔联进一步以“齑盐”“忘忧”点明其安贫乐道的生活态度。颈联转为自省,“寂寞君何病”表面疑问,实则赞美;“驱驰我自羞”则是深切的自我批判,体现出苏辙谦退自持的品格。尾联以“采芹”“看凫鸥”作结,寄托共同归隐的理想,意境开阔而悠远。全诗结构严谨,由人及己,由实入虚,情感层层递进,展现了北宋士大夫典型的精神追求:在仕隐之间寻求平衡,在愧悔中向往自由。
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“冲和澹泊,得老氏之绪余。”此诗正体现其风格之冲淡平和,不事雕琢而情意深长。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“苏子由诗如寒涧涓流,不激不扬,而澄澈见底。”此诗语言朴素,情感真挚,正合此评。
3 《历代诗话》中载:“子由性沉静,少发议论,其诗多寓感于景,托兴于物。”此诗以“凫鸥”“泮水”等意象寄寓归隐之思,正是其典型手法。
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙诗往往貌似平淡,实则蕴含深慨,尤以晚年赠答之作最为沉郁。”此诗虽未必作于晚年,然其中“自羞”“忘忧”之语,已见内心波澜。
5 《四库全书总目提要·栾城集》称:“其诗文皆坦易明白,不尚华藻,而意味深长。”此诗无奇字险句,然情真意切,耐人回味,足证此评。
以上为【阴晴不定简唐觐秘校并敖吴二君五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议