翻译
东晋时的仙人曾借这座山隐居,想必是上天有意让这位先生得以清闲安适。当地百姓若问起这位史君如今在何处,他只是微笑着指向那峰峦间紫雾缭绕、翠色连绵的山林深处。
以上为【次韵毛君山房即事十首】的翻译。
注释
1 东晋仙人:指东晋时期隐居山林的高士,此处泛指古代隐逸之士,未必实指某人。
2 借旧山:借用前人所居之山,暗喻继承先贤隐逸传统。
3 定应天意许公闲:想必是上天之意,允许此人得以清闲度日。“公”为对友人的尊称。
4 郡人:本地百姓或同僚。
5 史君:对毛君(毛君,名未详)的尊称,“史”或为其官职或敬称。
6 欲问:想要打听。
7 笑指:以笑代答,表现超脱、不言而喻的态度。
8 峰峦:山峰与山岭。
9 紫翠:紫色与翠绿色,形容山间云雾缭绕、林木苍翠的景象。
10 间:之中,指山林深处。
以上为【次韵毛君山房即事十首】的注释。
评析
此诗为苏辙《次韵毛君山房即事十首》之一,借咏山居之事,抒写超然物外、寄情山水的情怀。诗人以“东晋仙人”起兴,将现实中的隐逸生活与历史传说相联系,赋予山居以高古意境。后两句通过问答形式,以“笑指峰峦”作结,含蓄表达出主人公不恋官场、乐居林泉的志趣。全诗语言简淡,意境悠远,体现了宋代士大夫崇尚自然、追求心灵自由的精神风貌。
以上为【次韵毛君山房即事十首】的评析。
赏析
本诗虽为和作,却自具风骨。首句以“东晋仙人”开篇,立即将读者引入一种超凡脱俗的时空境界,既点明山居之地的历史渊源,又暗示主人品格之高洁。次句“定应天意许公闲”进一步升华,将隐居视为天意所归,非逃避而是顺应自然之道,体现宋人“理趣”之美。第三句转写世俗之问,形成张力:世人仍执著于寻迹问处,而真正的隐者已与山川合一。末句“笑指峰峦紫翠间”最为精妙,不答而答,以手势与自然景色作结,意境空灵,余韵无穷。一个“笑”字,尽显主人公的洒脱与智慧;“紫翠”则渲染出仙境般的氛围,使全诗在色彩与意象上达到和谐统一。整体风格冲淡平和,却蕴含深远哲思,是典型的宋代山水隐逸诗佳作。
以上为【次韵毛君山房即事十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语简意远,得陶韦遗意”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“结语自然,不着痕迹,真入画之笔。”
3 《历代诗话》卷四十七载:“苏子由诗多平实,然此类小篇,颇见风致。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过虚拟问答,巧妙传达出隐者与自然融为一体的境界。”
5 《苏辙诗编年笺注》认为:“‘借旧山’三字暗含传承之义,非徒写景也。”
以上为【次韵毛君山房即事十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议