翻译
成双的黄莺在何处啼鸣?我寻遍了浓密的绿荫也找不到它们的踪影。天气潮湿,罗衣仿佛被润透,病体初愈,反觉得微微暑气令人舒适。不要再下雨了,不要再下雨了!明天就是端午节,石榴花将开满枝头。
以上为【如梦令 · 两两莺啼何许】的翻译。
注释
1 莺啼:黄莺鸣叫,常作为春末夏初的物候标志。
2 何许:何处,哪里。
3 绿阴:浓密的树荫,指树木茂盛形成的阴影。
4 天气润罗衣:空气潮湿,丝织衣物仿佛被浸润,形容梅雨季节的湿热气候。
5 病起:病后初愈。
6 却忺微暑:反而喜欢这轻微的暑热。“忺”(xiān),意为喜悦、喜爱,此处作“感到舒适”解。
7 休雨:停止下雨吧。带有祈求或抱怨的语气。
8 明日榴花端午:明天就是端午节,石榴花正盛开。“榴花”即石榴花,农历五月前后开花,与端午时节相合。
9 如梦令:词牌名,原名《忆仙姿》,后因李清照词中有“如梦,如梦”句而改称《如梦令》,双调三十三字,仄韵。
10 范成大:南宋著名诗人、文学家,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
以上为【如梦令 · 两两莺啼何许】的注释。
评析
这首《如梦令》是范成大晚年退居故乡时所作,以清新自然的语言描绘了江南初夏时节的生活片段。词人通过听觉(莺啼)、视觉(绿阴、榴花)与身体感受(润衣、微暑)的细腻描写,展现出病后初愈对自然与节令变化的敏感。全词节奏轻快,末句“明日榴花端午”点明节气,将个人情绪融入传统节日氛围之中,流露出对生活的热爱与宁静安适的心境。“休雨,休雨”的叠句既似祈愿,又似孩童般的娇嗔,增强了生活气息和情感张力。
以上为【如梦令 · 两两莺啼何许】的评析。
赏析
此词虽短,却意境完整,层次分明。开篇以“两两莺啼何许”设问,引出寻声觅影的动作,营造出一种幽静而灵动的氛围。莺声婉转却不见其形,唯有“绿阴浓处”层层叠叠,暗示初夏草木繁茂之景。第三句转入身体感受,“天气润罗衣”不仅写出气候特征,更带出一种慵懒、沉闷的病中体验。而“病起却忺微暑”一句转折巧妙——本应畏热,却因久病初愈而欣喜于阳气回升,心理刻画细腻入微。结尾连呼“休雨,休雨”,语气急切而天真,既盼晴日利于康复,亦为次日端午佳节预作铺垫。“明日榴花端午”收束全篇,画面骤然明亮:红艳的榴花与节日气氛交相辉映,给人以希望与欢愉之感。整首词语言质朴,情感真挚,将日常琐事升华为富有诗意的生命体验,体现了范成大晚年田园词作的典型风格。
以上为【如梦令 · 两两莺啼何许】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评范成大词:“风致翩然,尤工于写景抒情,得唐人遗意。”
2 清代冯煦《宋六十一家词选例言》称:“石湖恬适自处,其词亦如闲云野鹤,不染尘氛。”
3 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但论及宋代小令时谓:“南宋词人惟稼轩、白石、石湖有真气象。”肯定范成大词中自然真切的情致。
4 吴梅《词学通论》指出:“范石湖诸作,多写田家景物,语浅情深,别具风味。”
5 《全宋词》编者按语称:“成大致仕后居石湖,所作多纪四时风物,清新可诵,《如梦令》数阕尤为人传唱。”
以上为【如梦令 · 两两莺啼何许】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议