翻译
新酿的土酒刚刚熟透,用粗陶盆盛着,我把它带到田头参加祭社活动。老巫婆啊,请不要嫌弃这酒味道寡淡,比起官家酒店里卖的酒,那酒中恐怕还有更多的尘灰呢。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其四 · 春日十二絶】的翻译。
注释
1 老盆:指粗陶制成的酒器,形容简陋朴素,反映农家生活的真实状态。
2 初熟:指新酿的酒刚刚发酵完成,尚未久藏,味淡而清香。
3 杜茅柴:一种农家自酿的粗酒,以茅草覆盖酒瓮,用杜姓人家所酿或泛指民间土法酿酒。
4 田头:田边地头,此处指举行祭社仪式的地方。
5 祭社:古代春季祭祀土地神(社神)的习俗,祈求丰收,是重要的农事节令活动。
6 巫媪:年老的女巫,主持祭祀仪式者,在乡村信仰中具有沟通人神的角色。
7 滋味薄:指酒味清淡,不浓烈,因是自酿土酒,无添加勾兑。
8 旗亭:酒肆、酒馆,多设于市镇路口,悬挂旗帜为标志,代指官营或市售酒家。
9 官酒:由官府专卖或监制的酒,宋代实行榷酒制度,酒类多为官营。
10 更多灰:暗喻官酒质量低劣,掺杂杂质,亦有讽刺官府腐败、名实不符之意。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其四 · 春日十二絶】的注释。
评析
此诗为《四时田园杂兴六十首》中的春日十二绝之一,描绘了宋代农村春祭社神的风俗场景。诗人通过对比农家自酿的“杜茅柴”与官府酒肆所售之酒,表达了对朴素自然生活的赞美和对官场浊物的隐晦讽刺。语言质朴自然,情感真挚,体现了范成大田园诗贴近生活、关注民情的特点。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其四 · 春日十二絶】的评析。
赏析
本诗以白描手法展现春日乡村祭社的风俗画面,语言平实却意蕴深远。首句“老盆初熟杜茅柴”即点出时节与物产特征,突出农家自给自足的生活方式;次句“携向田头祭社来”带出民俗背景,展现农民对天地神灵的敬畏与祈愿。后两句转为对话口吻,借“巫媪莫嫌滋味薄”引出对比——虽家酿酒淡,却纯净天然;而“旗亭官酒更多灰”则陡然转折,以“灰”字双关,既可指酒中杂质,亦可象征官府之污浊。全诗在轻描淡写中寓褒贬,体现范成大田园诗“看似寻常最奇崛”的艺术风格。其对民间生活的深切体察与对现实的含蓄批判,使此诗兼具风俗价值与思想深度。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其四 · 春日十二絶】的赏析。
辑评
1 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评范成大《四时田园杂兴》云:“体物浏亮,语皆有味,宋人田园诗之冠。”
2 近人钱钟书《宋诗选注》评范成大:“能够把‘桑麻’‘谷麦’写得不呆板枯燥,多少沾染了机趣和讽刺。”
3 《四库全书总目提要》称:“成大虽出入苏黄,而晚岁归趣田园,模写乡村景物,真切如画。”
4 当代学者周汝昌评曰:“范石湖《田园杂兴》诸作,状物传神,兼寓讽谕,实承杜甫《兵车行》《羌村》之遗意,而化于平淡之中。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此组诗:“以通俗语言描绘农村日常生活,既有风土人情之美,又含社会批判之思。”
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其四 · 春日十二絶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议