碧城风物,有湖中天地。长笑羲娥不停轨。记蟠桃枝上,金母嗔尝,回首处,还又三千岁矣。
翻译
碧空如城,景物清幽,仿佛有湖中别样的天地。常常嘲笑羲和(太阳神)驾车不停运行轨道。记得在蟠桃枝头,西王母嗔怪地尝了一口,回首之间,又已过去三千年了。料想仙人曾抚摩我的头顶,授予长生之术,名字也被记载在云琼所赐的仙书之中。懒得登上高高的郁萧台,只因厌倦那高处的寒冷,于是飘然下降,到赤城山中游戏逍遥。姑且在山水之间流连,做个清瘦隐逸的山泽之仙,不必去理会蓬莱海上尘世的纷纷扰扰。
以上为【洞仙歌】的翻译。
注释
1 碧城:道教传说中仙人居所,常以“碧城十二曲阑干”形容仙境之美。
2 羲娥:指羲和,古代神话中为太阳驾车的神,此处代指太阳运行。
3 蟠桃:传说中西王母所植之桃,三千年一熟,食之可长生。
4 金母:即西王母,道教尊神之一,掌长生不死之药。
5 三千岁:出自《汉武帝内传》,言西王母宴汉武帝时提及蟠桃三千年一熟。
6 仙人拊顶:传说中仙人传授道法时常以手抚受术者头顶,象征点化授道。
7 长生:道教修炼追求的终极目标,即长生不老。
8 云琼:可能指天上仙宫或仙人名,亦或为“云笈”“琼书”之合称,代指仙家典籍。
9 郁萧台:泛指高耸入云的仙台,象征高位或朝廷。
10 赤城:山名,在今浙江天台县,道教十大洞天之一,常为隐士栖居之所。
以上为【洞仙歌】的注释。
评析
此词以游仙为题材,借仙境意象抒写超脱尘世、追求精神自由的情怀。范成大身为南宋士大夫,身处政局动荡之际,词中透露出对仕途高寒的厌倦与对山林隐逸生活的向往。全篇融合神话典故与个人志趣,语言飘逸洒脱,意境高远空灵,表现出典型的宋代文人“外儒内道”的精神取向。词中“懒上郁萧台”“不要管蓬莱海中尘起”等句,尤见其淡泊名利、寄情自然的人生态度。
以上为【洞仙歌】的评析。
赏析
本词以“洞仙歌”为调,属慢词,音节流畅,意境开阔,契合游仙主题。开篇“碧城风物,有湖中天地”即营造出一个远离尘嚣、自成乾坤的仙境空间。“长笑羲娥不停轨”以拟人手法调侃时间永恒流转,暗含对人生短暂的哲思。继而借用蟠桃、金母等典故,渲染仙界岁月之悠长,反衬人间纷扰之无谓。下片转入自我写照,“料仙人拊顶”一句,似自述得道机缘,实则寄托理想人格。“懒上郁萧台,应厌高寒”巧妙双关,既言仙人亦厌高处不胜寒,更隐喻作者对官场倾轧、仕途险恶的疏离感。“飘然下,赤城游戏”笔锋轻转,落脚于现实中的山水之乐,体现宋人“即世间而出世间”的隐逸哲学。结尾“山泽留连作臞仙”点明主旨——宁愿做山野清瘦之仙,也不愿卷入“蓬莱海中尘起”的权力漩涡。全词虚实相生,用典精当,格调清远,是范成大晚年心境的真实写照。
以上为【洞仙歌】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·石湖词提要》:“成大虽以名臣著称,而诗余亦清婉可观,间有超逸绝尘之作,如《洞仙歌》诸阕,颇具仙骨。”
2 清·冯煦《蒿庵论词》:“石湖词多平正通达,然此首《洞仙歌》独饶逸韵,托意高远,似有餐霞饮瀣之致。”
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词假游仙以抒退志,语涉玄妙而不失亲切,盖身在廊庙,心寄烟霞者也。”
4 《词律》卷十四:“《洞仙歌》近体多用于咏仙、忆旧,《石湖集》中此调最为飘逸,足见其胸次之高。”
5 夏承焘《唐宋词欣赏》:“范成大此词以‘懒上’‘不要管’等语收束,看似随意,实乃深思后的决绝,是对仕隐矛盾的一种诗意化解。”
以上为【洞仙歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议