翻译
众多骑兵一同注视着主帅白羽旗的挥动,千军万马如一阵狂风般奔腾而出,马蹄声与金属马具的撞击声响成一片。
不知道箭矢如闪电般疾驰、弯弓射出有多迅捷,只看见柳条的梢头随着飞箭纷纷飘落。
以上为【郊外阅骁骑剪柳】的翻译。
注释
1 郊外:城郭之外,指举行军事演练的场所。
2 阅:检阅,视察。
3 骁骑:勇猛善战的骑兵。
4 剪柳:射断柳枝,古代演武时常用柳条作为箭靶,既可检验箭术,又不伤人命,亦有练习“穿杨”之技的传统。
5 千骑同瞻:众多骑兵共同注视。
6 白羽挥:白色羽毛装饰的指挥旗帜挥动,用以发号施令。白羽常用于军中帅旗或令旗。
7 惊尘一哄:形容兵马奔腾,扬起尘土,声势浩大。“哄”形容喧腾之声。
8 响金鞿:金属制的马络头(鞿)发出清脆声响。金鞿代指骏马装备精良。
9 掣电:像闪电一样迅速,形容箭速极快。
10 柳梢随箭飞:柳条的梢部因被箭射中而飞落,侧面表现箭法精准。
以上为【郊外阅骁骑剪柳】的注释。
评析
本诗描绘了宋代一次郊外军事演习中骑射练兵的壮观场面,通过生动的动态描写和巧妙的侧面烘托,展现了军队的威武气势与将士高超的骑射技艺。诗人并未直接描写射手的动作或箭术的精准,而是以“柳梢随箭飞”这一意象,从结果反衬过程,含蓄而富有张力,体现了范成大诗歌善于捕捉瞬间、以简驭繁的艺术特色。全诗语言凝练,节奏紧凑,意境雄健而不失灵动,是宋代军旅题材中的佳作。
以上为【郊外阅骁骑剪柳】的评析。
赏析
范成大的这首《郊外阅骁骑剪柳》虽短小精悍,却极具画面感与节奏感。首句“千骑同瞻白羽挥”以静态起笔,刻画出军队严整待命的场景,主帅令旗一挥,万众瞩目,气氛肃穆。次句“惊尘一哄响金鞿”陡然转为动态,千骑奔腾,尘土飞扬,金鞍铁辔铿锵作响,视听交融,气势磅礴。后两句笔锋一转,由宏观转向微观,不再正面描写射箭动作,而是以“不知……但觉……”的句式,突出速度之快与效果之奇。“掣电弯弓”写出射手动作如电光石火,令人目不暇接;而“柳梢随箭飞”则以柳枝纷落的景象,暗示箭无虚发,技艺惊人。这种以果写因、以景衬技的手法,使诗意含蓄隽永,耐人回味。全诗四句皆对仗工整,音韵铿锵,体现出宋诗在形式上的精致追求,同时也保留了唐诗的气韵生动,堪称七言绝句中的上乘之作。
以上为【郊外阅骁骑剪柳】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“状军容之盛,得声势于言外”。
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘柳梢随箭飞’五字,写尽神射,不在‘百步穿杨’之下。”
3 《范成大诗集笺注》评曰:“此诗以动静相生、虚实互见取胜。白羽之静,惊尘之动;弯弓之速不可见,柳飞之效昭然在目,匠心独运。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此篇,指出:“‘剪柳’本为习常之戏,经诗人点染,顿成英武气象,足见大家手笔。”
以上为【郊外阅骁骑剪柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议