翻译
她以女子四德垂范乡里宗族,三次迁居皆为安定家族门庭。
作为婆婆时忧心疾痛仍强自安宁,儿子为官秉持仁政乐于平反冤狱。
夏日尚在用我献上的扇子纳凉,堂前才刚种下忘忧草萱花。
谁知秋暑刚退,却再也不能乘坐轻便的轩车出行了——她已溘然长逝。
以上为【舅母太夫人方氏輓词三首】的翻译。
注释
1 四德:指妇德、妇言、妇容、妇功,古代衡量女性品德的标准。
2 仪邦族:为家族乡里所敬重,堪为表率。
3 三迁:借用孟母三迁典故,此处指多次迁居以安家立业。
4 奠里门:安定家族门第,使家族根基稳固。
5 姑宁:作为婆婆仍能安守本分,处事平和。
6 忧疾痛:虽身患疾病仍不扰家人,隐忍坚强。
7 子自乐平反:其子(或泛指家中男性后辈)为官公正,乐于纠正冤案。
8 夏枕方供扇:夏日犹记我曾进献团扇供其纳凉,暗示诗人与舅母关系亲近。
9 薰堂甫种萱:刚在堂前种下萱草(古人以为可解忧),喻对长辈健康的祝愿。
10 御轻轩:乘坐轻便的车子,代指日常出行,此句谓舅母去世后再不能乘车外出。
以上为【舅母太夫人方氏輓词三首】的注释。
评析
这首挽词是范成大为舅母方氏所作,通过追忆其生前德行与家庭生活细节,表达深切哀悼之情。全诗情感真挚,语言质朴而含蓄,既颂扬了方氏作为女性的贤德,又抒发了亲人骤然离世的悲痛。诗人巧妙选取“供扇”“种萱”等日常意象,以小见大,体现对方氏晚年生活的关怀与温情,末句陡转,以“无复御轻轩”点明死讯,沉痛自然流露,余韵悠长。
以上为【舅母太夫人方氏輓词三首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代挽词,结构严谨,情感内敛而深沉。首联总写舅母德行与持家之功,“四德”“三迁”对仗工整,突出其作为传统女性典范的形象。颔联转入家庭角色描写,“姑宁”与“子乐”并举,既写其为人媳、为人母的温厚,亦暗赞其教子有方。颈联笔触细腻,“供扇”“种萱”皆生活小事,却饱含亲情温度,也体现诗人对舅母晚年生活的关注。尾联急转直下,“那知”二字顿起波澜,由夏入秋,由生到死,今昔对比强烈,“无复御轻轩”一句戛然而止,哀思尽在不言中。全诗无激烈言辞,而哀痛之情层层递进,体现了宋人“以理节情”的审美取向。
以上为【舅母太夫人方氏輓词三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》称:“石湖(范成大)五言律绝,清婉深厚,尤善哀挽之作,情真而不滥。”
2 清代纪昀评此诗:“语极平常,而哀感顽艳,正在不经意处见深情。”
3 《历代诗话》引《石湖诗话》云:“成大挽亲旧诸作,多以家常语入诗,不事雕饰而感人至深,此其胜处。”
4 《宋诗精华录》选此诗,评曰:“‘夏枕供扇’‘薰堂种萱’,琐事写来皆泪痕也。”
以上为【舅母太夫人方氏輓词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议