翻译
这方百姓如邹鲁般文风昌盛,又逢丰收之年,而雅正之道虽已凄凉,却在此地见到您这样贤明的官员。万千田垄上稻禾沐浴着雨后初晴的光辉,千村之中,昔日寒烟里曾响起巡夜的柝声。您诗才超群,吟咏之声如金石相击,意境高妙;挥毫题字,倚剑而书,隶书墨迹清峻鲜明。珍重那北窗外连绵的六六青山,知州大人的美名将与这山色一同流传千古。
以上为【次韵知郡安抚九日南楼宴集三首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
2. 知郡安抚:指任知州兼安抚使的地方长官,掌军政民政。
3. 南楼宴集:在南楼举行宴会聚会,九日即重阳节。
4. 斯民邹鲁:此地百姓如古代邹国、鲁国一样崇尚礼乐文化。邹鲁为孔孟故乡,代指文教兴盛之地。
5. 丰年:丰收之年,象征治理有方。
6. 雅道凄凉:正统儒学或文雅之道日渐衰微。
7. 万陇登禾:田地里庄稼成熟丰收。陇,同“垄”。登,成熟。
8. 新霁色:雨后初晴的景色,喻清明政治。
9. 鸣柝:敲打木梆,古时夜间巡逻报时,此处或暗指往昔治安不宁。
10. 倚剑凌空:形容书法气势雄健,有豪侠之风。
11. 隶墨鲜:隶书笔墨清新鲜明。
12. 北窗山六六:指南楼北窗外的叠山,六六即三十六峰,泛指群山连绵。
13. 使君:汉以来对州郡长官的尊称。
14. 名与汝俱传:“汝”指六六山,谓使君之名将与青山同垂不朽。
以上为【次韵知郡安抚九日南楼宴集三首】的注释。
评析
此诗为范成大《次韵知郡安抚九日南楼宴集三首》之一,属唱和之作,表达对地方长官政绩与才德的称颂。诗人以“斯民邹鲁”赞其教化有成,以“丰年”“新霁”映衬政通人和,再借“鸣柝旧寒烟”暗喻往昔荒乱,反衬今日安定。中二联极写知郡之文采风流:诗情“锵金绝世”,书法“倚剑凌空”,刚柔并济,气度不凡。尾联托景寄意,将使君之名与自然山水共传,寓意深远。全诗格调高华,用典精切,属宋代唱酬诗中的佳作。
以上为【次韵知郡安抚九日南楼宴集三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联总起,从民风与年成切入,点出知郡治下文教昌明、物阜民安,同时以“雅道凄凉”反衬其“贤”,突出人物难能可贵。颔联转写景物,以“万陇登禾”与“千村鸣柝”对举,一写今之祥和,一忆昔之动荡,时空对照,深化政绩主题。颈联专写人物才情,“锵金”状诗情之清越,“倚剑”显气概之豪迈,“隶墨鲜”则见书法之工妙,三者结合,塑造出文武兼备、风雅卓然的士大夫形象。尾联以景结情,将使君之名托于青山,既含敬仰,又寓祝愿,余韵悠长。全诗语言典雅,对仗工稳,用典不露痕迹,充分展现范成大晚年诗歌圆熟老成的艺术风格。
以上为【次韵知郡安抚九日南楼宴集三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大诗工于唱酬,气象宏阔而不失温厚,此作可见一斑。”
2. 《历代诗话》引吴之振语:“‘锵金绝世’‘倚剑凌空’,十四字写出使君胸襟笔力,非寻常颂语可比。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此诗:“通过丰收景象与文化氛围的渲染,烘托出一位兼具文治武功、才情风骨的地方长官形象,结句寄意深远,耐人寻味。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十七:“三四写景浑成,五六挺拔有神,结语稳老,次韵而能脱化,是为高手。”
5. 《范成大研究》(齐鲁书社)指出:“此组诗体现了范成大晚年对地方治理与士人精神的深切关注,艺术上融合写景、抒情、颂德于一体,代表其唱和诗的成熟境界。”
以上为【次韵知郡安抚九日南楼宴集三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议