翻译
南坡上梅花如玉似雪,万朵花团锦簇,曾与东风约定携酒前来观赏。如今铜瓶中插着的一枝梅花低垂倾斜,显得冷清寂寥,今年的天女(喻梅花)也似乎感到酸楚与寒意。
以上为【案上梅花二首】的翻译。
注释
1 南坡:指庭院南面的斜坡,常为植梅之处。
2 玉雪:形容梅花洁白如玉似雪。
3 万花团:形容梅花繁盛,簇拥成团。
4 旧约东风:化用“东风有信”之意,指往年如期而至的春天与赏梅之约。
5 载酒看:携带酒具赏花,典出晋代山简“醉习池”事,后泛指携酒游赏。
6 冷落铜瓶:案头铜瓶插梅,因无众花相伴而显冷清。
7 一枝亚:一枝低垂。“亚”通“压”,有低垂、倾斜之意。
8 天女:比喻梅花,取其清丽脱俗如天上仙子。
9 酸寒:辛酸凄寒,既状天气之寒,亦喻心境之悲。
10 此诗另题或作《瓶梅》,表达对孤梅处境的同情与自身羁旅情怀的投射。
【辑评】
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语浅意深,于寻常景中见感慨”。
2 清·纪昀评曰:“起二句追忆,后二句感今,转折自然,‘天女酸寒’语新而切。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大咏物诗时指出:“多借草木以写身世之感,尤以晚年居石湖时为甚。”可与此诗参看。
4 《历代咏物诗选》评此诗:“以瓶梅之孤写人心之寂,东风旧约与铜瓶冷落对照,情致宛然。”
以上为【案上梅花二首】的注释。
评析
范成大此诗借咏案头瓶梅,抒写物是人非、春意迟来之感。前两句回忆往昔赏梅盛景,后两句转写眼前孤枝冷瓶,形成鲜明对比,寄寓了诗人对时光流转、人事变迁的感慨。诗中“天女亦酸寒”一句尤为奇崛,以拟人手法赋予梅花情感,既写其清寒之态,又暗含诗人自身心境的凄凉。全诗语言简淡而意蕴深远,体现了宋人咏物诗“以物寓情”的典型风格。
以上为【案上梅花二首】的评析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语浅意深,于寻常景中见感慨”。
2 清·纪昀评曰:“起二句追忆,后二句感今,转折自然,‘天女酸寒’语新而切。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大咏物诗时指出:“多借草木以写身世之感,尤以晚年居石湖时为甚。”可与此诗参看。
4 《历代咏物诗选》评此诗:“以瓶梅之孤写人心之寂,东风旧约与铜瓶冷落对照,情致宛然。”
以上为【案上梅花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议