翻译
范村如同荒僻的村落,只有一位老者,白发如雪垂于颈后。
贵客乘着高大的车驾前来叩门,惊扰了原本寂静如雀网般的居所。
我拨开荒草出门迎接客人,见他风度翩翩,仪态清秀端整。
您所赠诗篇虽短小寂寞,却如尝鼎一脔,已知全味。
可惜您的马车不能久留,清晨黄昏间您还需归家侍奉双亲。
以上为【次韵陈融甫支盐年家见赠二首】的翻译。
注释
1 范村:范成大晚年隐居苏州石湖时所居之村,亦可泛指其居所环境。
2 雪垂领:形容白发披肩,垂至衣领,喻年老。
3 高轩:高大的车驾,古时用以称贵宾所乘之车,代指贵客。
4 款门:叩门,登门拜访。
5 雀罗静:形容门庭冷落,门前可张雀网,典出《史记·汲郑列传》:“始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。”
6 披草:拨开杂草,形容居处荒芜,迎客之诚。
7 玉笋森秀整:比喻客人仪态俊美、风度出众。“玉笋”常用来形容才士或贵族子弟之美。
8 短章:指陈融甫所赠的诗篇。
9 染指已尝鼎:典出《左传·宣公四年》:“尝一脔肉,知一镬之味。”比喻从部分可知全体,此处赞对方诗作精妙,虽短而具大家气象。
10 归骖不可驻,晨昏思定省:谓客人不能久留,因需回家早晚向父母问安。“定省”出自《礼记·曲礼》,指子女早晚向父母请安,体现孝道。
以上为【次韵陈融甫支盐年家见赠二首】的注释。
评析
此诗为范成大次韵答谢陈融甫所赠诗作,情感真挚,语言质朴而意境深远。诗人以“范村如荒村”起笔,自谦居所荒凉,衬托出宾客来访之难得与珍贵。通过“雪垂领”写自己年迈,“玉笋森秀整”赞对方风仪,形成内外对照。诗中“染指已尝鼎”化用典故,高度评价对方诗才。末句点明客人因孝道匆匆离去,更显其人品高洁,也流露出诗人依依惜别之情。全诗在平淡中见深情,在简练中寓敬意,体现了宋代士人间清雅相交的风貌。
以上为【次韵陈融甫支盐年家见赠二首】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠次韵之作,结构严谨,情意深厚。首联以“荒村”“老者”自况,营造出孤寂清冷的氛围,为下文宾客来访埋下伏笔。颔联“高轩款门来”陡然转折,动静相生,打破沉寂,凸显访客之贵重。颈联转写人物形象,由己及人,既显谦恭,又极尽赞美。“玉笋森秀整”一句,用词典雅,形象生动,将宾客的风采刻画得如在目前。第五、六句转入对诗作本身的评价,“染指尝鼎”之喻精当巧妙,既表达感激,又高度推崇对方文才。尾联宕开一笔,不言离别之伤,而言对方因孝道必须归去,使诗意升华,人物品格愈发高洁。全诗语言洗练,用典自然,情感层层递进,展现了宋人酬唱诗中“以理节情”“含蓄蕴藉”的审美特质。
以上为【次韵陈融甫支盐年家见赠二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》评:“成大诗和平婉约,尤善酬应,此篇以淡语写深情,得风人之致。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》卷一百四十九:“范成大诗务在精炼,不事雕饰,而风致自佳。如《次韵陈融甫》诸作,皆情景交融,有唐人遗韵。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》云:“此诗起手便见身份地位之悬隔,非徒自谦,实寓宾主之敬。‘染指尝鼎’一语,最能体现宋人论诗之趣,于小中见大,于简处藏深。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“范石湖酬赠之作,多温厚之气,无矜躁态,如此诗之冲和恬淡,可谓得性情之正。”
5 《石湖诗集笺注》(今人整理本)按:“此诗作于淳熙年间,成大退居石湖,与士大夫往来唱和频繁。陈融甫事迹不详,然从‘晨昏思定省’可见其重孝行,亦反映当时士风。”
以上为【次韵陈融甫支盐年家见赠二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议