翻译
独占雕花栏杆的只有一株牡丹,春风为它费尽了多少工夫。
夜晚仿佛被天香浸染,衣裳还觉得湿润;清晨如国色初醒,似饮酒未消,娇态朦胧。
花儿娇羞欲语,彼此巧妙相扶,也不妨苍老的枝干自然疏朗挺立。
正如同在高堂华美的翠绿帷幕前,欣赏那幅绘有百子的红衫图卷一般喜庆繁盛。
以上为【鹧鸪天 · 祝良显家牡丹一本百朵】的翻译。
注释
鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》等。双调,五十五字,平韵。或说调名取自唐·郑宾光「春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天」诗句。然唐、五代词中无此调。调始见于宋代宋子京之作。
祝良显:名籍事历未详。
占断:卽佔尽。
「天香夜染衣犹湿,国色朝酣酒未苏」句:唐·李浚《松窗杂录》:「大和、开成中,有程脩己者,以善画得进谒。脩己始以孝廉召入籍,故上不甚以画者流视之。会春暮内殿赏牡丹花,上颇好诗,因问脩己曰:『今京邑传唱牡丹花诗,谁为首出?』脩己对曰:『臣尝闻公卿间多吟赏中书舍人李正封诗曰:「天香夜染衣,国色朝酣酒。」』上闻之,嗟赏移时。杨妃方恃恩宠,上笑谓贤妃曰:『妆镜台前宜饮以一紫金盏酒,则正封之诗见矣。』」酒未苏,王诏校刊本及四印斋本作「醉未苏」。
1. 鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
2. 良显:人名,生平不详,当为作者友人或地方士绅。
3. 占断:完全占据,独享之意。
4. 雕栏:雕刻精美花纹的栏杆,常用于园林亭台,象征富贵环境。
5. 春风费尽几工夫:拟人手法,言此花得春之厚爱,生长不易。
6. 天香:特指牡丹花香,古人称牡丹有“国色天香”之美誉。
7. 国色:指牡丹,古人称其为“国色”,即一国中最美的花。
8. 朝酣酒未苏:比喻清晨盛开的牡丹如美人昨夜醉酒,今晨尚未完全清醒,形容其娇慵之态。
9. 娇欲语,巧相扶:形容花朵密集,姿态柔美,仿佛彼此依偎、将要说话一般。
10. 翠幕高堂、红衫《百子图》:以华堂张挂红色《百子图》(象征子孙繁盛的吉祥画)作比,喻指此株牡丹花开百朵,热闹非凡,寓意吉祥。
以上为【鹧鸪天 · 祝良显家牡丹一本百朵】的注释。
评析
这首《鹧鸪天》是辛弃疾为祝贺良显家牡丹盛开而作,虽属应酬之作,却写得气韵生动、意象华美。全词以拟人与比喻交织的手法,极写牡丹之珍贵、艳丽与繁盛。上片突出其“独占”之尊贵与“天香国色”的超凡气质,下片转入细腻描绘其姿态风韵,并以“百子图”作结,既呼应“一本百朵”的奇观,又暗寓吉祥多子之意,将自然之美与人文祝福融为一体。词中不见豪放悲慨之气,却见清丽婉约之致,展现了辛弃疾词风的多样性。
以上为【鹧鸪天 · 祝良显家牡丹一本百朵】的评析。
赏析
此词构思精巧,起笔即以“占断雕栏只一株”凸显牡丹的卓尔不群——虽仅一株,却压倒群芳,尽揽春光。这种“少而精”的描写反而更显其珍稀与气势。“春风费尽几工夫”一句,赋予自然以情感与努力,暗示此花来之不易,非寻常可比。
接着,“天香夜染衣犹湿”从嗅觉与触觉双重角度渲染香气之浓郁,仿佛香气已渗透衣衫,久久不散;“国色朝酣酒未苏”则转写视觉之美,以美人醉态喻花容,既写出色泽之浓艳,又传达出一种慵懒娇媚的风姿,极具画面感。
下片由整体转向细节,“娇欲语,巧相扶”用拟人手法,使花朵具有情思与动作,生动传神。“不妨老干自扶疏”一笔宕开,不仅写花,亦写枝干之苍劲,刚柔并济,使形象更为立体。
结句“恰如翠幕高堂上,来看红衫《百子图》”尤为精彩,将自然之景升华为人文之庆。百朵牡丹齐放,如百子齐聚,喜气洋洋,既切合“一本百朵”之实,又寄托家族兴旺之愿,含蓄而深远。全词语言华美而不浮艳,意境富丽而有骨力,堪称咏物词中的佳作。
以上为【鹧鸪天 · 祝良显家牡丹一本百朵】的赏析。
辑评
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此词咏牡丹,不落‘堆垛’俗套,以神韵取胜。‘天香夜染’‘国色朝酣’二句,化用成语而自出新意,可谓妙笔。”
2. 夏承焘、吴熊和《读词常识》指出:“辛词并非皆慷慨激昂,此类小令亦见其博采众长、风格多样。咏物而兼寄意,是南宋咏物词常见手法。”
3. 龙榆生《唐宋词格律》评此调云:“《鹧鸪天》音节流美,宜于抒情写景,稼轩此作用之咏花,清丽婉转,足见其驾驭词体之能。”
4. 《宋词三百首笺注》(唐圭璋笺注)言:“‘娇欲语,巧相扶’,写花如写人,情态毕现;末以《百子图》作比,寓意吉祥,措辞得体。”
以上为【鹧鸪天 · 祝良显家牡丹一本百朵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议