翻译
初寒刺骨,手指冻得如同被竹签扎一般;乡村自酿的酒虽然味道偏酸,却也不应嫌弃。
山梨已熟透呈紫黑色,枣子红润且表皮起皱,但比起易州出产的栗子来,它们的甜美终究逊色十分。
以上为【良乡】的翻译。
注释
1 良乡:地名,今属北京市房山区,在古代为南北交通要道,位于河北通往京城途中。
2 新寒:初到的寒气,指秋冬之交的冷意。
3 冻指似排签:形容手指因寒冷而僵硬疼痛,如同被细密的竹签刺扎一般。排签,排列整齐的竹片或竹签,此处比喻寒风刺骨之感。
4 村酒:乡村自酿的酒,通常未经精细过滤,味道较粗,略带酸味。
5 未可嫌:不应嫌弃,含有劝慰或自我宽解之意。
6 紫烂山梨:成熟至发紫的野山梨,烂言其熟透之态。
7 红皱枣:红色且表皮起皱的干枣或熟枣,亦为秋季果实成熟的标志。
8 总输:终究比不上,完全不如。
9 易栗:指易州(今河北易县一带)所产的板栗,历史上以品质优良著称。
10 十分甜:极言其甜,表示程度极高。
以上为【良乡】的注释。
评析
范成大此诗以“良乡”为题,写旅途所见秋末冬初的北方风物。全诗语言质朴自然,通过感官描写传达出寒冷气候与乡土风味之间的对比。诗人虽处寒境,却不失生活情趣,借饮食之味表达对地方物产的真实感受。在看似平淡的叙述中,透露出对民间生活的细致观察和深切体味,体现了其一贯关注现实、贴近民生的诗歌风格。
以上为【良乡】的评析。
赏析
本诗为范成大南归途中经良乡时所作,属其纪行诗一类。首句“新寒冻指似排签”以强烈的身体感受开篇,生动刻画出行旅艰辛。“村酒虽酸未可嫌”则笔锋一转,表现出一种随遇而安的生活态度——即便条件简陋,亦不怨怼。后两句转入物产描写,山梨、红枣本已诱人,却仍“总输易栗十分甜”,表面是味觉比较,实则暗含对特定地域特产的推崇。这种由身体感受到风物品评的递进,使诗意层层展开。全诗无华丽辞藻,却因细节真实、情感真挚而耐人寻味,展现出宋代士大夫在行旅中观察民情、品味生活的审美取向。
以上为【良乡】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“语近而旨远,状物如画”。
2 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“写寒景不言雪霜,而‘冻指’二字尽之;言土物不事雕饰,而‘总输’一语见性情。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗以口腹之味衬出行役之苦,用‘易栗’作结,似闲笔而实有乡思寄托。”
4 《范成大研究资料汇编》引明代周瑛《翠渠类稿》云:“石湖纪行诸作,多就日用饮食发兴,此诗尤显其平实中见隽永之致。”
以上为【良乡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议