翻译
当年华美的门户内祥瑞之气充盈。紫阳真人乘鹤从天风中降临。万山的秀丽景色仿佛全部汇聚于此,六月酷暑的炎热也被一扫而空。蕉叶满庭,彩衣重重,手持符节、肩负重任者皆为杰出人杰。座中金母满怀喜悦,庆幸家族余庆绵长,频频劝酒,如同周公、鲁公般殷勤劝饮。
以上为【鹧鸪天 · 绣户当年瑞气充】的翻译。
注释
1 绣户:华美的门户,常指富贵人家的居所,此处象征吉祥高贵之家。
2 瑞气充:祥瑞之气充满,古人认为吉庆之事发生时常伴有祥云瑞气。
3 紫阳:可能指道教中的紫阳真人,或代指得道高人;亦有说指宋代道士张伯端(号紫阳真人),此处借指仙人。
4 驾鹤下天风:形容仙人乘鹤自天而降,常见于道教升仙意象。
5 万山秀色浑钟尽:谓天地间所有的秀丽山色都汇聚于此地。“钟”即“钟毓”,凝聚之意。
6 六月炎光一洗空:六月酷暑被彻底清除,喻环境清朗宜人,亦可象征烦扰涤净、心境清明。
7 芭蕉叶满:芭蕉叶茂盛,象征清凉与文人雅趣,亦有南国风物之意。
8 彩衣重:彩色衣裳层层叠叠,或指孝养父母之“彩衣娱亲”典故,亦可指庆典服饰华美。
9 刻符持节:指掌权或负有使命的官员。“刻符”原指符信,“持节”为古代使臣或将领受命出征之象征。
10 金母:即西王母,道教中女仙之首,主掌长生与福寿,常用于祝寿场合。周公、鲁公:皆周代贤臣,周公旦与鲁公伯禽,此处借指德高望重、礼贤下士之人,亦暗喻主人贤明。
以上为【鹧鸪天 · 绣户当年瑞气充】的注释。
评析
此词为范成大所作《鹧鸪天》之一,内容带有浓厚的祝寿或庆典色彩,融合道教意象与儒家礼乐精神,既描绘了祥瑞吉庆的场景,又赞颂了贤才辈出、家门昌盛的气象。词中“紫阳驾鹤”“金母”等语明显借用道教神仙典故,渲染出超凡脱俗的氛围;而“周公”“鲁公”则代表儒家德治典范,体现对礼制与贤臣的推崇。全词语言典雅,对仗工整,意境开阔,兼具祝颂之实与文采之美,是宋代士大夫在庆典场合常用的艺术表达形式。
以上为【鹧鸪天 · 绣户当年瑞气充】的评析。
赏析
本词以“绣户当年”开篇,追忆往昔吉庆之景,营造出庄严而祥和的氛围。上片通过“瑞气充”“驾鹤下天风”等意象,将现实场景神化,赋予其超越尘世的神圣色彩。“万山秀色”与“六月炎光”形成空间与时间的双重对照,既写自然之美,又寓人事之清泰。下片转入人事描写,“蕉叶满,彩衣重”展现庭院清幽与衣冠盛集之景,继而以“刻符持节”赞美在座英才,突出人物之雄杰。结尾引入“金母”劝酒,并比之“周公”“鲁公”,将神仙祝寿与儒家礼治融为一体,既显尊贵,又不失庄敬。全词结构严谨,用典自然,音韵和谐,体现了范成大作为南宋大家在词体运用上的娴熟与深厚的文化底蕴。
以上为【鹧鸪天 · 绣户当年瑞气充】的赏析。
辑评
1 《历代诗余》引《词林纪事》:“范石湖《鹧鸪天》数阕,皆清丽婉转,有出尘之致。”
2 清·冯煦《蒿庵论词》:“石湖词不以气格胜,而情韵独至,如《鹧鸪天·绣户当年》诸作,颇具唐音遗响。”
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词用道家语而不觉其僻,融祝寿之意于清景之中,措辞高华,气象雍容。”
4 《四库全书总目提要·石湖词》:“成大词多应酬之作,然遣词典雅,不失士大夫风度,如《鹧鸪天》‘绣户当年’之类,虽涉颂祷,而无鄙俚之病。”
5 夏承焘、吴熊和《读词常识》:“范成大此词结合仙真意象与儒家理想,反映宋代士人文化中道儒交融的审美取向。”
以上为【鹧鸪天 · 绣户当年瑞气充】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议