翻译
湖面如镜,波光映照着青翠的山峰倒影;半片石湖之上,浮漾着如云似锦的千万朵芙蓉。
去年我们划桨游湖时,正逢花香四溢的时节;小船缓缓经过石桥旁,只见繁花盛开,香气浓郁。
以上为【次韵马少伊郁舜举寄示同游石湖诗卷七首】的翻译。
注释
1 镜面波光:形容湖水平静清澈,如同镜子一般映出天空与山峦的倒影。
2 倒碧峰:青绿色的山峰倒映在湖水中。倒,倒映。碧峰,青翠的山峰。
3 半湖云锦:形容湖面上大片盛开的荷花如同天上云霞织就的锦绣。云锦,本指华美的丝织品,此处比喻绚丽的荷塘景色。
4 万芙蓉:形容荷花数量众多。芙蓉,荷花的别称。
5 荡桨:划船,泛指行舟。桨,划船的工具。
6 香风:带有花香的微风,此处特指荷花或湖畔花卉散发的芬芳。
7 行傍:行经、靠近。傍,临近。
8 石桥:石砌的小桥,可能为石湖景区中的实景。
9 花正浓:花朵开得正盛,形容繁茂艳丽之状。
10 次韵:按照原诗的韵脚和次序来和诗,是古代唱和诗的一种严格形式。
以上为【次韵马少伊郁舜举寄示同游石湖诗卷七首】的注释。
评析
此诗为范成大次韵酬答友人马少伊与郁舜举同游石湖所作诗卷而写,属唱和之作。全诗以清新明丽之笔描绘石湖夏日美景,借景抒情,既表达对自然风光的陶醉,也暗含对友人雅集之乐的追忆与珍视。语言凝练,意境空灵,画面感极强,体现了南宋山水田园诗的典型风格。诗人通过“镜面波光”“万芙蓉”等意象展现湖光山色之美,又以“去年荡桨”勾连今昔,使诗意由景入情,含蓄隽永。
以上为【次韵马少伊郁舜举寄示同游石湖诗卷七首】的评析。
赏析
本诗首句“镜面波光倒碧峰”即以工整对仗与生动比喻开篇,将湖水比作明镜,映出青山倒影,动静结合,呈现出一种澄澈宁静的美感。“半湖云锦万芙蓉”紧承上句,视线由远山转向近水,描绘出满湖盛开的荷花,如云似锦,色彩绚烂,极具视觉冲击力。两句一静一动,一远一近,构成完整的湖景画卷。后两句转入回忆:“去年荡桨香风里”,点明时间与情境,不仅有视觉之美,更添嗅觉之享——“香风”二字唤起读者对夏日荷香的记忆。“行傍石桥花正浓”则聚焦于具体场景,石桥、小舟、繁花交织成一幅江南水乡的典型画面。全诗语言清丽自然,不事雕琢而意境自远,充分展现了范成大晚年闲居吴中时期寄情山水、淡泊宁静的心境。作为次韵唱和之作,既回应了友人的诗意,又独立成章,堪称酬答诗中的佳作。
以上为【次韵马少伊郁舜举寄示同游石湖诗卷七首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》载:“范石湖五七言绝句,清婉流丽,得唐人三昧。”
2 清代纪昀评范成大诗:“格调清新,兴象玲珑,尤长于模山范水。”(《四库全书总目·石湖诗集提要》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》称:“成大晚年诗多写吴中风物,细腻工致,有画意而无斧凿痕。”
4 《历代诗话》引吴之振语:“石湖写景,每于寻常处见奇,淡淡写来,自有风致。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此组诗曰:“以简淡之笔写湖山清趣,情景交融,韵味悠长。”
以上为【次韵马少伊郁舜举寄示同游石湖诗卷七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议